お気に入りのクツのように どんな時も一緒だった
오키니이리노쿠쯔노요우니 돈나토키모잇쇼닷타
맘에 드는 구두처럼 언제라도 함께였어
いつも履いていたらすぐに真っ黒になり
이쯔모하이테이타라스구니맛쿠로니나리
언제나 신고 있으면 금새 새카매지고
その度洗えばキレイになるけど その分早くダメになって
소노타비아라에바키레이니나루케도 소노분하야쿠다메니낫테
그 때마다 세탁하면 깨끗해지지만 그만큼 빨리 해어져서
今は履けなくなってしまった
이마와하케나쿠낫테시맛타
지금은 신을 수 없게 되어버렸어
他のクツを履いてみて
호카노쿠쯔오하이테미테
다른 구두를 신어보고
初めてそのクツの履き心地の良さがわかったんだ
하지메테소노쿠쯔노하키코코치노요사가와캇탄다
처음으로 그 구두가 신었을 때의 느낌이 얼마나 좋았는지 깨달았어
やっと
얏토
겨우
君の代わりなんていないから
키미노카와리난테이나이카라
너의 대신 같은 건 없으니까
この先にあった君と使う予定だった時間は
코노사키니앗타키미토쯔카우하즈닷타지캉와
이 앞에 있었던 너와 쓸 예정이었던 시간은
何かあれば君と比べたり、すぐに思い出せるうちは
나니카아레바키미토쿠라베타리, 스구니오모이다세루우치와
뭔가 있으면 너와 비교하거나, 금새 떠올릴 수 있는 동안은
どうしてもうまらない うめられない
도우시테모우마라나이 우메라레나이
어찌해도 메워지지않아, 메울 수 없어
君を失いたくなかった それは確か
키미오우시나이타쿠나캇타 소레와타시카
너를 잃고 싶지 않았어 그건 분명해
なのにどうしてあんなウソをついたんだろう?
나노니도우시테안나우소오쯔이탄다로우?
그런데 어째서 그런 거짓말을 한걸까?
『ゴメンネ』
“고멘네”
“미안해”
当時は「これがベストだ」って思った僕は間違いだった?
토우지와 “코레가베스토다”테오못타보쿠와마치가이닷타?
당시에는 “이게 최선이야”라고 생각했던 나는 틀렸던거야?
君をすごく傷つけてしまった
키미오스고쿠키즈쯔케테시맛타
너를 굉장히 상처입혀버렸어
心は‘僕にくれた君の言葉、色んな表情’
코코로와 “보쿠니쿠레타키미노코토바, 이론나효우죠우’
마음은 ‘나에게 주었던 너의 말, 다양한 표정’
体は今でも‘やさしさ’覚えてる
카라다와이마데모 ‘야사시사’오보에테루
몸은 지금도 ‘상냥함’ 기억하고 있어
君の悲しむ顔がくっきりと想像できてしまう
키미노카나시무카오가쿳키리토소우조우데키테시마우
네가 슬퍼하는 얼굴이 뚜렷하게 상상되어버려
まるで昨日のことかのように
마루데키노우노코토카노요우니
마치 어제의 일인것처럼
それは‘君のことをよく知ってるこの僕の特権’が
소레와 ‘키미노코토오요쿠싯테루코노보쿠노톳켄’가
그건 ‘너를 잘 알고 있는 이 나의 특권’이
裏目にでて 後悔が僕をせめる
우라메니데테 고카이가보쿠오세메루
반대로 되어서 후회가 나를 덮쳐와
時間が解決してくれるって? どんどんカベ作るくせに!
지캉가카이케쯔시테쿠레룻테? 동동카베쯔쿠루쿠세니!
시간이 해결해준다고? 점점 벽을 쌓는 주제에!
「やっぱ君じゃなきゃダメで」
“얏빠키미쟈나캬다메데”
“역시 네가 아니면 안돼”
あの頃の関係(ふたり)にはもう戻れない もう一度やり直すより
아노코로노후타리니와모우모도레나이 모우이치도야리나오스요리
그 시절의 두 사람으로는 이제 돌아갈 수 없어 한 번 더 다시 시작하는 것보다
今新しく、らしく始めればいい
이마아타라시쿠, 라시쿠하지메레바이이
지금 새롭게, 지금처럼 시작하면 돼
最高のパートナー 大切なパートナー
사이코우노파아토나아 타이세쯔나파아토나아
최고의 파트너 소중한 파트너
いつまでもパートナー 変わらずにパートナー
이쯔마데모파아토나아 카와라즈니파아토나아
언제까지나 파트너 변함없이 파트너
오키니이리노쿠쯔노요우니 돈나토키모잇쇼닷타
맘에 드는 구두처럼 언제라도 함께였어
いつも履いていたらすぐに真っ黒になり
이쯔모하이테이타라스구니맛쿠로니나리
언제나 신고 있으면 금새 새카매지고
その度洗えばキレイになるけど その分早くダメになって
소노타비아라에바키레이니나루케도 소노분하야쿠다메니낫테
그 때마다 세탁하면 깨끗해지지만 그만큼 빨리 해어져서
今は履けなくなってしまった
이마와하케나쿠낫테시맛타
지금은 신을 수 없게 되어버렸어
他のクツを履いてみて
호카노쿠쯔오하이테미테
다른 구두를 신어보고
初めてそのクツの履き心地の良さがわかったんだ
하지메테소노쿠쯔노하키코코치노요사가와캇탄다
처음으로 그 구두가 신었을 때의 느낌이 얼마나 좋았는지 깨달았어
やっと
얏토
겨우
君の代わりなんていないから
키미노카와리난테이나이카라
너의 대신 같은 건 없으니까
この先にあった君と使う予定だった時間は
코노사키니앗타키미토쯔카우하즈닷타지캉와
이 앞에 있었던 너와 쓸 예정이었던 시간은
何かあれば君と比べたり、すぐに思い出せるうちは
나니카아레바키미토쿠라베타리, 스구니오모이다세루우치와
뭔가 있으면 너와 비교하거나, 금새 떠올릴 수 있는 동안은
どうしてもうまらない うめられない
도우시테모우마라나이 우메라레나이
어찌해도 메워지지않아, 메울 수 없어
君を失いたくなかった それは確か
키미오우시나이타쿠나캇타 소레와타시카
너를 잃고 싶지 않았어 그건 분명해
なのにどうしてあんなウソをついたんだろう?
나노니도우시테안나우소오쯔이탄다로우?
그런데 어째서 그런 거짓말을 한걸까?
『ゴメンネ』
“고멘네”
“미안해”
当時は「これがベストだ」って思った僕は間違いだった?
토우지와 “코레가베스토다”테오못타보쿠와마치가이닷타?
당시에는 “이게 최선이야”라고 생각했던 나는 틀렸던거야?
君をすごく傷つけてしまった
키미오스고쿠키즈쯔케테시맛타
너를 굉장히 상처입혀버렸어
心は‘僕にくれた君の言葉、色んな表情’
코코로와 “보쿠니쿠레타키미노코토바, 이론나효우죠우’
마음은 ‘나에게 주었던 너의 말, 다양한 표정’
体は今でも‘やさしさ’覚えてる
카라다와이마데모 ‘야사시사’오보에테루
몸은 지금도 ‘상냥함’ 기억하고 있어
君の悲しむ顔がくっきりと想像できてしまう
키미노카나시무카오가쿳키리토소우조우데키테시마우
네가 슬퍼하는 얼굴이 뚜렷하게 상상되어버려
まるで昨日のことかのように
마루데키노우노코토카노요우니
마치 어제의 일인것처럼
それは‘君のことをよく知ってるこの僕の特権’が
소레와 ‘키미노코토오요쿠싯테루코노보쿠노톳켄’가
그건 ‘너를 잘 알고 있는 이 나의 특권’이
裏目にでて 後悔が僕をせめる
우라메니데테 고카이가보쿠오세메루
반대로 되어서 후회가 나를 덮쳐와
時間が解決してくれるって? どんどんカベ作るくせに!
지캉가카이케쯔시테쿠레룻테? 동동카베쯔쿠루쿠세니!
시간이 해결해준다고? 점점 벽을 쌓는 주제에!
「やっぱ君じゃなきゃダメで」
“얏빠키미쟈나캬다메데”
“역시 네가 아니면 안돼”
あの頃の関係(ふたり)にはもう戻れない もう一度やり直すより
아노코로노후타리니와모우모도레나이 모우이치도야리나오스요리
그 시절의 두 사람으로는 이제 돌아갈 수 없어 한 번 더 다시 시작하는 것보다
今新しく、らしく始めればいい
이마아타라시쿠, 라시쿠하지메레바이이
지금 새롭게, 지금처럼 시작하면 돼
最高のパートナー 大切なパートナー
사이코우노파아토나아 타이세쯔나파아토나아
최고의 파트너 소중한 파트너
いつまでもパートナー 変わらずにパートナー
이쯔마데모파아토나아 카와라즈니파아토나아
언제까지나 파트너 변함없이 파트너
수고많으셨습니다.