[キマグレン] LIFE

by posted Jun 20, 2008
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
Extra Form
The world I see through my fogged up glasses
A monotone view touch of black and white colors
Born in to this world wide space, With a bright smile face
Hoping that my life’s worth while, This is gonna be my first trial
Hey Boy! its time so sing it

MY LIFE, SO ALIVE, FEEL IT INSIDE
DON’T HIDE, DON’T CRY, HERE I COME

僕が見えてる世界は白と黒
내가 보고있는 세계는 흑과 백
(보쿠가 미에떼루세카이와 시로토 쿠로)
他の色ぜんぜん必要ないんだよ
다른 색은 전혀 필요없는걸
(호카노이로 젠젠 히쯔요나인다요)
難しくするほど もう分かりづらくなるから
어렵게 할수록 더 알기 힘들어지니까
(무즈카시쿠스루호도 모-와까리즈라쿠나루까라)
そうやって 黙って 嫌な事通り過ぎて
그렇게 입다물고 싫어하는 일들은 지나쳐버려
(소-얏떼 다맛떼 이야나꼬토 토오리스기떼)
この先々生きていくんだろう
이 먼 미래를 향해 살아가는거야
(코노 사키자키 이키떼이쿤다로-)

僕らの住む世界はいつもとてもウソだらけ
우리들이 사는 세계는 언제나처럼 너무나도 거짓말투성이야
(보쿠라노스무세카이와 이쯔모 도떼모 우소다라케)
自分殺して 笑顔作ってる
자신을 죽이고서 미소띈 얼굴을 만들지
(지분 코로시떼 에가오 쯔꿋떼루)

泣きたくて 笑いたくて ホントの自分
울고 싶어하는, 웃고 싶어하는 진실된 자신
(나키따쿠테 와라이따쿠떼 혼또노 지분)
ガマンして伝わらなくて
참기만하고, 전해지지 않아
(가망시떼 츠타와라나쿠떼)
キミは誰のために生きているの?
넌 누굴 위해 살아있는거니?
(키미와 다레노 타메니 이끼떼이루노?)

Red, blue and yellow, all sorts of colors
あるけど 있지만 (아루케도)
Each and one of them stand for a symbol of the cries that lie inside
心の마음의(코코로노)Voice stand back to back, people try to smile when they’re mad or sad
Hey you! Don’t give up before you try it

愛、自由、希望 胸にそっと懐かせて
사랑, 자유 희망 가슴속에 슬며시 품고서
(아이, 지유-, 키보-, 무네니 솟또 이다카세떼)
この世に君は 生まれてきた
이 세상에 넌 태어났어
(코노요니 키미와 우마레떼키따)
生きる意味探す旅を 日々君続けるよ
살아가는 의미를 찾는 여행을 넌 날마다 계속해
(이키루이미 사가스 타비오 히비키미 쯔즈케루요)
命 運ぶ方へ 進めこのLIFE
생명 앞으로 움직이려는(살아가려는) 자에게 나아가는 이 LIFE
(이노치 하코부호-에 스스메코노LIFE)

僕らの住む世界はいつもとてもウソだらけ
우리들이 사는 세계는 언제나처럼 너무나도 거짓말투성이야
(보쿠라노스무세카이와 이쯔모 도떼모 우소다라케)
自分殺して 笑顔作ってる
자신을 죽이고서 미소띈 얼굴을 만들지
(지분 코로시떼 에가오 쯔꿋떼루)

傷つく事恐れて想い隠す いつの間にか
상처받는 걸 두려워하고, 머릿속에 떠오르는 걸 숨기는 어느샌가
(키즈츠꾸 코토오소레떼 오모이카쿠스 이쯔노마니까)
分からなくなった 僕は誰?
알 수 없게 되었어 난 도대체 누구야?
(와까라나쿠낫따 보쿠와 다레?)

泣きたくて 笑いたくて ホントの自分
울고 싶어하는 웃고싶어하는 진실된 자신
(나키따쿠테 와라이따쿠떼 혼또노 지붕)
ガマンして伝わらなくて
참기만하곤, 전해지지않아
(가망시떼 츠타와라나쿠떼)
言いたい事 言えないけど ココにいるよ
말하고 싶은 일들 말할순없지만 여기에 있어
(이이따이꼬또 이에나이케도 코코니이루요)
泣きたくて 笑いたくて ホントの自分
울고싶어하는 웃고 싶어하는 잔실된 자신
(나키따꾸테 와라이타쿠테 혼토노 지붕)
ガマンして伝わらなくて
참기만하고, 전해지지않아
(가망시떼 츠타와라나쿠떼)
君は君のために生きていくの
너는 널 위해 살아가는거야
(키미와 키미노타메니 이키테이쿠노)



거지해석죄송... ㅠ 더 좋은 해석이 있다면 쪽지 보내주세요