人混みにまぎれながら
(히토고미니마기레나가라)
붐비는 사람들 속에 뒤섞여
足下を気にしてただ押される…
(아시모토오키니시테타다오사레루…)
그저 발 밑에 신경쓰여 밀려…
行き先も止まったままで
(유키사키모토맛-따마마데)
행선지도 멈춘 채로
これ以上進まない Oh…
(코레이죠-스스마나이 Oh…)
이 이상 나아가지 않아 Oh…
今すぐ会いたい
(이마스구아이타이)
지금 당장 보고 싶어
でもただTime goes by
(데모타다Time goes by)
하지만 그저 Time goes by
いつの間にかキミに惹かれてる But I…
(이츠노마니카키미니히카레테루 But I…)
어느덧 너에게 이끌려 But I…
何を言えばいい?
(나니오이에바이이?)
뭘 말하면 좋을까?
この気持ちで迷わせたくないから
(코노키모치데마요와세타쿠나이카라)
이런 기분으로 망설이게 하고 싶지는 않으니까
I just want you to know…
どうしようもない風や
(도-시요-모나이카제야)
어떻게 할 수 없는 바람과
雨に打たれた時は
(아메니우타레타토키와)
비에 맞았을 때엔
遠慮しないで
(엔료-시나이데)
사양 말고
Tell me when you feelin' down oh
同じ太陽の下で
(오나지타이요-노시타데)
같은 태양 아래
同じ景色の中で
(오나지케시키노나카데)
같은 풍경 속에
そのキズが癒えるまで
(소노키즈가이에루마데)
그 상처가 나을때까지
Cause いつでもI feel for you…
(Cause 이츠데모I feel for you…)
Cause 언제나 I feel for you…
何も求めないなんて
(나니모모토메나이난-떼)
아무것도 원하지 않는다고
言えばウソになるケド
(이에바우소니나루케도)
말하면 거짓말이 되지만
キミが笑ってくれるならI'm satisfied
(키미가와랏-떼쿠레루나라I'm satisfied)
네가 웃어준다면 I'm satisfied
つぶやく胸の中でゆっくり、ゆっくりと
(츠부야쿠무네노나카데윳-쿠리,윳-쿠리토)
마음속에서 중얼거려 천천히, 천천히
強くなる想いは
(츠요쿠나루오모이와)
강해지는 마음은
I hope you feel the same way too…
そばにいたい でも声にできない
(소바니이타이 데모코에니데키나이)
곁에 있고 싶어 하지만 말 할 수 없어
ただ必要とされてるならI'll be there
(타다히츠요-토사레테루나라I'll be there)
그저 필요로 하고 있다면 I'll be there
切ないくらいI wanna hold you tight
(세츠나이쿠라이I wanna hold you tight)
숨막힐만큼 I wanna hold you tight
いつでもI just want you to know…
(이츠데모I just want you to know…)
언제나 I just want you to know…
どうしようもない風や
(도-시요-모나이카제야)
어떻게 할 수 없는 바람과
雨に打たれた時は
(아메니우타레타토키와)
비에 맞았을 때엔
遠慮しないで
(엔료-시나이데)
사양 말고
Tell me when you feelin' down oh
同じ太陽の下で
(오나지타이요-노시타데)
같은 태양 아래
同じ景色の中で
(오나지케시키노나카데)
같은 풍경 속에
そのキズが癒えるまで
(소노키즈가이에루마데)
그 상처가 나을때까지
Cause いつでもI feel for you…
(Cause 이츠데모I feel for you…)
Cause 언제나 I feel for you…
もしもいつか会えなくなるのなら
(모시모이츠카아에나쿠나루노나라)
만약에 언젠가 만날 수 없게 된다면
今の気持ち伝えたいから…
(이마노키모치츠타에타이카라…)
지금 이 마음 전하고 싶으니까…
アナタにとって
(아나타니톳-떼)
너에게 있어
安心できる場所でいたいから
(안-신-데키루바쇼데이타이카라)
안심할 수 있는 곳이 되고 싶으니까
I just want you to know…
どうしようもない風や
(도-시요-모나이카제야)
어떻게 할 수 없는 바람과
雨に打たれた時は
(아메니우타레타토키와)
비에 맞았을 때엔
遠慮しないで
(엔료-시나이데)
사양 말고
Tell me when you feelin' down oh
同じ太陽の下で
(오나지타이요-노시타데)
같은 태양 아래
同じ景色の中で
(오나지케시키노나카데)
같은 풍경 속에
そのキズが癒えるまで
(소노키즈가이에루마데)
그 상처가 나을때까지
Cause いつでもI feel for you…
(Cause 이츠데모I feel for you…)
Cause 언제나 I feel for you…
どうしようもない風や
(도-시요-모나이카제야)
어떻게 할 수 없는 바람과
雨に打たれた時は
(아메니우타레타토키와)
비에 맞았을 때엔
遠慮しないで
(엔료-시나이데)
사양 말고
Tell me when you feelin' down oh
同じ太陽の下で
(오나지타이요-노시타데)
같은 태양 아래
同じ景色の中で
(오나지케시키노나카데)
같은 풍경 속에
そのキズが癒えるまで
(소노키즈가이에루마데)
그 상처가 나을때까지
Cause いつでもI feel for you…
(Cause 이츠데모I feel for you…)
Cause 언제나 I feel for you…
(히토고미니마기레나가라)
붐비는 사람들 속에 뒤섞여
足下を気にしてただ押される…
(아시모토오키니시테타다오사레루…)
그저 발 밑에 신경쓰여 밀려…
行き先も止まったままで
(유키사키모토맛-따마마데)
행선지도 멈춘 채로
これ以上進まない Oh…
(코레이죠-스스마나이 Oh…)
이 이상 나아가지 않아 Oh…
今すぐ会いたい
(이마스구아이타이)
지금 당장 보고 싶어
でもただTime goes by
(데모타다Time goes by)
하지만 그저 Time goes by
いつの間にかキミに惹かれてる But I…
(이츠노마니카키미니히카레테루 But I…)
어느덧 너에게 이끌려 But I…
何を言えばいい?
(나니오이에바이이?)
뭘 말하면 좋을까?
この気持ちで迷わせたくないから
(코노키모치데마요와세타쿠나이카라)
이런 기분으로 망설이게 하고 싶지는 않으니까
I just want you to know…
どうしようもない風や
(도-시요-모나이카제야)
어떻게 할 수 없는 바람과
雨に打たれた時は
(아메니우타레타토키와)
비에 맞았을 때엔
遠慮しないで
(엔료-시나이데)
사양 말고
Tell me when you feelin' down oh
同じ太陽の下で
(오나지타이요-노시타데)
같은 태양 아래
同じ景色の中で
(오나지케시키노나카데)
같은 풍경 속에
そのキズが癒えるまで
(소노키즈가이에루마데)
그 상처가 나을때까지
Cause いつでもI feel for you…
(Cause 이츠데모I feel for you…)
Cause 언제나 I feel for you…
何も求めないなんて
(나니모모토메나이난-떼)
아무것도 원하지 않는다고
言えばウソになるケド
(이에바우소니나루케도)
말하면 거짓말이 되지만
キミが笑ってくれるならI'm satisfied
(키미가와랏-떼쿠레루나라I'm satisfied)
네가 웃어준다면 I'm satisfied
つぶやく胸の中でゆっくり、ゆっくりと
(츠부야쿠무네노나카데윳-쿠리,윳-쿠리토)
마음속에서 중얼거려 천천히, 천천히
強くなる想いは
(츠요쿠나루오모이와)
강해지는 마음은
I hope you feel the same way too…
そばにいたい でも声にできない
(소바니이타이 데모코에니데키나이)
곁에 있고 싶어 하지만 말 할 수 없어
ただ必要とされてるならI'll be there
(타다히츠요-토사레테루나라I'll be there)
그저 필요로 하고 있다면 I'll be there
切ないくらいI wanna hold you tight
(세츠나이쿠라이I wanna hold you tight)
숨막힐만큼 I wanna hold you tight
いつでもI just want you to know…
(이츠데모I just want you to know…)
언제나 I just want you to know…
どうしようもない風や
(도-시요-모나이카제야)
어떻게 할 수 없는 바람과
雨に打たれた時は
(아메니우타레타토키와)
비에 맞았을 때엔
遠慮しないで
(엔료-시나이데)
사양 말고
Tell me when you feelin' down oh
同じ太陽の下で
(오나지타이요-노시타데)
같은 태양 아래
同じ景色の中で
(오나지케시키노나카데)
같은 풍경 속에
そのキズが癒えるまで
(소노키즈가이에루마데)
그 상처가 나을때까지
Cause いつでもI feel for you…
(Cause 이츠데모I feel for you…)
Cause 언제나 I feel for you…
もしもいつか会えなくなるのなら
(모시모이츠카아에나쿠나루노나라)
만약에 언젠가 만날 수 없게 된다면
今の気持ち伝えたいから…
(이마노키모치츠타에타이카라…)
지금 이 마음 전하고 싶으니까…
アナタにとって
(아나타니톳-떼)
너에게 있어
安心できる場所でいたいから
(안-신-데키루바쇼데이타이카라)
안심할 수 있는 곳이 되고 싶으니까
I just want you to know…
どうしようもない風や
(도-시요-모나이카제야)
어떻게 할 수 없는 바람과
雨に打たれた時は
(아메니우타레타토키와)
비에 맞았을 때엔
遠慮しないで
(엔료-시나이데)
사양 말고
Tell me when you feelin' down oh
同じ太陽の下で
(오나지타이요-노시타데)
같은 태양 아래
同じ景色の中で
(오나지케시키노나카데)
같은 풍경 속에
そのキズが癒えるまで
(소노키즈가이에루마데)
그 상처가 나을때까지
Cause いつでもI feel for you…
(Cause 이츠데모I feel for you…)
Cause 언제나 I feel for you…
どうしようもない風や
(도-시요-모나이카제야)
어떻게 할 수 없는 바람과
雨に打たれた時は
(아메니우타레타토키와)
비에 맞았을 때엔
遠慮しないで
(엔료-시나이데)
사양 말고
Tell me when you feelin' down oh
同じ太陽の下で
(오나지타이요-노시타데)
같은 태양 아래
同じ景色の中で
(오나지케시키노나카데)
같은 풍경 속에
そのキズが癒えるまで
(소노키즈가이에루마데)
그 상처가 나을때까지
Cause いつでもI feel for you…
(Cause 이츠데모I feel for you…)
Cause 언제나 I feel for you…