ポチ:애완견
僕がポチだったら
(보쿠가포치닷타라)
내가 포치였다면
君の気持ちだけ
(키미노키모치다케)
너의 마음만을
ちゃんと感じて
(챤토칸지테)
확실히 느끼며
寄り添っていれるのに
(요리솟테이레루노니)
바짝 (다가가) 함께 할 수 있는데..
散歩まだ
(산포마다)
"산책 안가?"
尻尾を振ってさ
(싯포오훗테사아)
꼬리를 흔들며 말이야
君に飛び付き抱きしめたんだろうな
(키미니토비츠키다키시메탄다로우나)
너에게 뛰어들어 안겼겠지?
ねぇ君のいない夜は寒いよ
(네에키미노이나이요루와사무이요)
있지.. 니가 없는 밤은 쓸쓸해
もうこれ以上強がっちゃって
(모우코레이죠우츠요갓챳테)
더는 이 이상 허세부리며
失いたくないから
(우시나이타쿠나이카라)
잃고 싶진 않으니까
このままだったら解けてしまう
(코노마마닷타라호도케테시마우)
이대로라면 풀리고 말아
二人結ぶ赤い糸
(후타리무스부아카이이토)
둘을 이어주는 빨간 실
伝えないと僕の大好き
(츠타에나이토보쿠노다이스키)
전해야해 내가 널 좋아하는 이 마음을
僕がポチだったら
(보쿠가포치닷타라)
내가 포치였다면
素直に甘えて
(스나오니아마에테)
솔직하게 응석부리며
たくさん愛を伝えられるのに
(타쿠상아이오츠타에라레루노니)
수많은 사랑을 전할 수 있을텐데..
なんかちょうだい
(난카쵸우다이)
"뭔가 해줘"
我侭言ってさ
(와가마마잇테사)
어리광부리며 말이야
君に近づいてキス出来たんだろうな
(키미니치카즈이테키스데키탄다로우나)
너에게 가까이 다가가 키스를 할 수 있었겠지?
また君のいない朝が来るんだ
(마타키미노이나이아사가쿠룬다)
또 니가 없는 아침이 밝아와
もうつまらない意地張っちゃって
(모우츠마라나이이지핫챳테)
이젠 헛된 고집부리며
素直になれないんだろう
(스나오니나레나인다로우)
솔직해질 수 없겠지?
誤魔化さないでまっすぐ向いて
(고마카사나이데맛스구무이테)
더는 얼머무리지 말고 올곧게 바라봐줘
きつく結ぶ赤い糸
(키츠쿠무스부아카이이토)
강하게 맺어진 빨간 실
届けないと僕の大好き
(토도케나이토보쿠노다시스키)
전해야해 내가 널 좋아하는 이 마음을
もうこれ以上強がっちゃって
(모우코레이죠우츠요갓챳테)
더는 이 이상 허세부리며
失いたくないから
(우시나이타쿠나이카라)
잃고 싶진 않으니까
このままだったら解けてしまう
(코노마마닷타라호도케테시마우)
이대로라면 풀리고 말아
二人結ぶ赤い糸
(후타리무스부아카이이토)
둘을 이어주는 빨간 실
伝えないと僕の大好き
(츠타에나이토보쿠노다이스키)
전해야해 내가 널 좋아하는 이 마음을
届けないと僕の大好き
(토도케나이토보쿠노다시스키)
전해야해 내가 널 좋아하는 이 마음을
声に出して僕の大好き
(코에니다시테보쿠노다시스키)
외쳐되는 내가 널 좋아하는 이 마음을
틀린부분 지적바랍니다..
僕がポチだったら
(보쿠가포치닷타라)
내가 포치였다면
君の気持ちだけ
(키미노키모치다케)
너의 마음만을
ちゃんと感じて
(챤토칸지테)
확실히 느끼며
寄り添っていれるのに
(요리솟테이레루노니)
바짝 (다가가) 함께 할 수 있는데..
散歩まだ
(산포마다)
"산책 안가?"
尻尾を振ってさ
(싯포오훗테사아)
꼬리를 흔들며 말이야
君に飛び付き抱きしめたんだろうな
(키미니토비츠키다키시메탄다로우나)
너에게 뛰어들어 안겼겠지?
ねぇ君のいない夜は寒いよ
(네에키미노이나이요루와사무이요)
있지.. 니가 없는 밤은 쓸쓸해
もうこれ以上強がっちゃって
(모우코레이죠우츠요갓챳테)
더는 이 이상 허세부리며
失いたくないから
(우시나이타쿠나이카라)
잃고 싶진 않으니까
このままだったら解けてしまう
(코노마마닷타라호도케테시마우)
이대로라면 풀리고 말아
二人結ぶ赤い糸
(후타리무스부아카이이토)
둘을 이어주는 빨간 실
伝えないと僕の大好き
(츠타에나이토보쿠노다이스키)
전해야해 내가 널 좋아하는 이 마음을
僕がポチだったら
(보쿠가포치닷타라)
내가 포치였다면
素直に甘えて
(스나오니아마에테)
솔직하게 응석부리며
たくさん愛を伝えられるのに
(타쿠상아이오츠타에라레루노니)
수많은 사랑을 전할 수 있을텐데..
なんかちょうだい
(난카쵸우다이)
"뭔가 해줘"
我侭言ってさ
(와가마마잇테사)
어리광부리며 말이야
君に近づいてキス出来たんだろうな
(키미니치카즈이테키스데키탄다로우나)
너에게 가까이 다가가 키스를 할 수 있었겠지?
また君のいない朝が来るんだ
(마타키미노이나이아사가쿠룬다)
또 니가 없는 아침이 밝아와
もうつまらない意地張っちゃって
(모우츠마라나이이지핫챳테)
이젠 헛된 고집부리며
素直になれないんだろう
(스나오니나레나인다로우)
솔직해질 수 없겠지?
誤魔化さないでまっすぐ向いて
(고마카사나이데맛스구무이테)
더는 얼머무리지 말고 올곧게 바라봐줘
きつく結ぶ赤い糸
(키츠쿠무스부아카이이토)
강하게 맺어진 빨간 실
届けないと僕の大好き
(토도케나이토보쿠노다시스키)
전해야해 내가 널 좋아하는 이 마음을
もうこれ以上強がっちゃって
(모우코레이죠우츠요갓챳테)
더는 이 이상 허세부리며
失いたくないから
(우시나이타쿠나이카라)
잃고 싶진 않으니까
このままだったら解けてしまう
(코노마마닷타라호도케테시마우)
이대로라면 풀리고 말아
二人結ぶ赤い糸
(후타리무스부아카이이토)
둘을 이어주는 빨간 실
伝えないと僕の大好き
(츠타에나이토보쿠노다이스키)
전해야해 내가 널 좋아하는 이 마음을
届けないと僕の大好き
(토도케나이토보쿠노다시스키)
전해야해 내가 널 좋아하는 이 마음을
声に出して僕の大好き
(코에니다시테보쿠노다시스키)
외쳐되는 내가 널 좋아하는 이 마음을
틀린부분 지적바랍니다..