Boyfriend/Girlfriend
作詞 松尾潔
作曲 fink bro.
唄 田中ロウマ feat. melody.
見慣れたはずの 君の笑顔 今日はまっすぐ見れない
(미나레타하즈노 키미노에가오 쿄-와맛-스구미레나이)
익숙해져버린 너의 웃는 얼굴 오늘은 똑바로 볼 수 없어
目をそらしてる 昨夜のキスに 照れているのね?
(메오소라시테루 유베노키스니 테레테이루노네?)
외면하고 있어 어젯밤의 키스에 수줍어하고 있는거지?
友だちの ままじゃヤだ
(토모다치노 마마쟈야다)
계속 친구 사이로 있는 건 싫어
ココロのどこかで思っていたけど
(코코로노도코카데오못-떼이타케도)
맘 속 어딘가에서 느끼고 있었지만
恋人と 呼べるには
(코이비토토 요베루니와)
연인이라고 부르기에는
何かがまだ足りないよ
(나니카가마다타리나이요)
아직 뭔가가 부족해
欲ばるくらいで Love me
(요쿠바루쿠라이데 Love me)
욕심 부린다 싶을 정도로 날 사랑해 줘
抱きしめるよりも強くココロまで つながって いたいだけさ
(다키시메루요리모츠요쿠코코로마데 츠나갓-떼 이타이다케사)
껴안아주는 것보다 강하게 마음까지 하나가 되서 있고 싶을 뿐이야
こんな感じ?
(콘-나칸-지?)
이런 느낌?
You'll be my boyfriend
넌 내 남자친구가 될거야
You are not just a friend
넌 더 이상 그냥 친구가 아니야
I'll be by your side いつもそばに いてあげる 今よりも 近くに
(I'll be by your side 이츠모소바니 이테아게루 이마요리모 치카쿠니)
네 곁에 있을게 언제나 그렇게 있어 줄게 지금보다도 가까이
本気で言ってるの?
(혼-키데잇-떼루노?)
진심으로 말하는거야?
引き戻せない 友だちには
(히키모도세나이 토모다치니와)
되돌릴 수 없어 친구 사이로는
君の瞳に 映る僕は うまく笑えているかい?
(키미노히토미니 우츠루보쿠와 우마쿠와라에테이루카이?)
너의 눈동자에 비치는 난 잘 웃고 있니?
気にしすぎなの あなたはいつも 先回りして
(키니시스기나노 아나타와이츠모 사키마와리시테)
너무 신경 쓰는 거야 넌 언제나 너무 앞서 있어
知り合えた 喜びも
(시리아에타 요로코비모)
서로 알아갔던 기쁨도
ひとりじゃ忘れてしまう時もある
(히토리쟈와스레테시마우토키모아루)
혼자서는 잊어버릴 때도 있어
初めての 恋じゃない
(하지메테노 코이쟈나이)
첫사랑은 아니지만
最後の恋にしようよ
(사이고노코이니시요-요)
마지막 사랑으로 하자
勇気を出したら Feel me
(유-키오다시타라 Feel me)
용기를 낸다면 Feel me
抱きしめるだけじゃなくて 誰よりも 伝えたい 想いがある
(다키시메루다케쟈나쿠테 다레요리모 츠타에타이 오모이가아루)
껴안는 것만이 아니라 누구보다도 전하고 싶은 마음이 있어
気づいてたの?
(키즈이테타노?)
눈치챘니?
You'll be my boyfriend
넌 내 남자친구가 될거야
You are not just a friend
넌 더 이상 그냥 친구가 아니야
You'll see it in my eyes わかるでしょう この胸は 震えてる いつでも
(You'll see it in my eyes 와카루데쇼- 코노무네와 후루에테루 이츠데모)
내 눈 속에 누가 보이는지 넌 알거야 알고 있겠지 이 가슴은 떨리고 있어 언제나
覚悟はできてるの?
(카쿠고와데키테루노?)
각오는 되어 있니?
もう戻れない 友だちには
(모-모도레나이 토모다치니와)
이제 돌릴 수 없어 친구 사이로는
一日の 終りには
(이치니치노 오와리니와)
하루의 끝에는
必ず その声 聞きたくなるよ
(카나라즈 소노코에 키키타쿠나루요)
꼭 그 목소리를 듣고 싶어져
「さよなら」の 代わりには
(「사요나라」노 카와리니와)
「안녕」이라는 말 대신
「おやすみ」の キスが欲しい
(「오야스미」노 키스가호시이)
「굿나잇」키스를 원해
優しい気持ちを Tell me
(야사시이키모치오 Tell me)
따스한 마음을 내게 말해 줘
抱きしめた その向こうの 新しい 風景を 見てみたいよ
(다키시메타 소노무코-노 아타라시이 후-케이오 미테미타이요)
가슴 속 깊이 간직한 저 너머 새로운 풍경을 보고 싶어
どんな感じ?
(돈-나칸-지?)
어떤 느낌?
You'll be my boyfriend
넌 내 남자친구가 될거야
You are not just a friend
넌 더 이상 그냥 친구가 아니야
Let me hold you tight 夢の中じゃ ふたりとも 素直だね この頃
(Let me hold you tight 유메노나카쟈 후타리토모 스나오다네 코노고로)
널 꼭 안아줄게 꿈 속에서는 둘 다 솔직해지지 요즘
恥ずかしがらないで
(하즈카시가라나이데)
부끄러워 할 거 없어
戻りはしない 友だちには
(모도리와시나이 토모다치니와)
돌이킬 수 없어 친구 사이로는
作詞 松尾潔
作曲 fink bro.
唄 田中ロウマ feat. melody.
見慣れたはずの 君の笑顔 今日はまっすぐ見れない
(미나레타하즈노 키미노에가오 쿄-와맛-스구미레나이)
익숙해져버린 너의 웃는 얼굴 오늘은 똑바로 볼 수 없어
目をそらしてる 昨夜のキスに 照れているのね?
(메오소라시테루 유베노키스니 테레테이루노네?)
외면하고 있어 어젯밤의 키스에 수줍어하고 있는거지?
友だちの ままじゃヤだ
(토모다치노 마마쟈야다)
계속 친구 사이로 있는 건 싫어
ココロのどこかで思っていたけど
(코코로노도코카데오못-떼이타케도)
맘 속 어딘가에서 느끼고 있었지만
恋人と 呼べるには
(코이비토토 요베루니와)
연인이라고 부르기에는
何かがまだ足りないよ
(나니카가마다타리나이요)
아직 뭔가가 부족해
欲ばるくらいで Love me
(요쿠바루쿠라이데 Love me)
욕심 부린다 싶을 정도로 날 사랑해 줘
抱きしめるよりも強くココロまで つながって いたいだけさ
(다키시메루요리모츠요쿠코코로마데 츠나갓-떼 이타이다케사)
껴안아주는 것보다 강하게 마음까지 하나가 되서 있고 싶을 뿐이야
こんな感じ?
(콘-나칸-지?)
이런 느낌?
You'll be my boyfriend
넌 내 남자친구가 될거야
You are not just a friend
넌 더 이상 그냥 친구가 아니야
I'll be by your side いつもそばに いてあげる 今よりも 近くに
(I'll be by your side 이츠모소바니 이테아게루 이마요리모 치카쿠니)
네 곁에 있을게 언제나 그렇게 있어 줄게 지금보다도 가까이
本気で言ってるの?
(혼-키데잇-떼루노?)
진심으로 말하는거야?
引き戻せない 友だちには
(히키모도세나이 토모다치니와)
되돌릴 수 없어 친구 사이로는
君の瞳に 映る僕は うまく笑えているかい?
(키미노히토미니 우츠루보쿠와 우마쿠와라에테이루카이?)
너의 눈동자에 비치는 난 잘 웃고 있니?
気にしすぎなの あなたはいつも 先回りして
(키니시스기나노 아나타와이츠모 사키마와리시테)
너무 신경 쓰는 거야 넌 언제나 너무 앞서 있어
知り合えた 喜びも
(시리아에타 요로코비모)
서로 알아갔던 기쁨도
ひとりじゃ忘れてしまう時もある
(히토리쟈와스레테시마우토키모아루)
혼자서는 잊어버릴 때도 있어
初めての 恋じゃない
(하지메테노 코이쟈나이)
첫사랑은 아니지만
最後の恋にしようよ
(사이고노코이니시요-요)
마지막 사랑으로 하자
勇気を出したら Feel me
(유-키오다시타라 Feel me)
용기를 낸다면 Feel me
抱きしめるだけじゃなくて 誰よりも 伝えたい 想いがある
(다키시메루다케쟈나쿠테 다레요리모 츠타에타이 오모이가아루)
껴안는 것만이 아니라 누구보다도 전하고 싶은 마음이 있어
気づいてたの?
(키즈이테타노?)
눈치챘니?
You'll be my boyfriend
넌 내 남자친구가 될거야
You are not just a friend
넌 더 이상 그냥 친구가 아니야
You'll see it in my eyes わかるでしょう この胸は 震えてる いつでも
(You'll see it in my eyes 와카루데쇼- 코노무네와 후루에테루 이츠데모)
내 눈 속에 누가 보이는지 넌 알거야 알고 있겠지 이 가슴은 떨리고 있어 언제나
覚悟はできてるの?
(카쿠고와데키테루노?)
각오는 되어 있니?
もう戻れない 友だちには
(모-모도레나이 토모다치니와)
이제 돌릴 수 없어 친구 사이로는
一日の 終りには
(이치니치노 오와리니와)
하루의 끝에는
必ず その声 聞きたくなるよ
(카나라즈 소노코에 키키타쿠나루요)
꼭 그 목소리를 듣고 싶어져
「さよなら」の 代わりには
(「사요나라」노 카와리니와)
「안녕」이라는 말 대신
「おやすみ」の キスが欲しい
(「오야스미」노 키스가호시이)
「굿나잇」키스를 원해
優しい気持ちを Tell me
(야사시이키모치오 Tell me)
따스한 마음을 내게 말해 줘
抱きしめた その向こうの 新しい 風景を 見てみたいよ
(다키시메타 소노무코-노 아타라시이 후-케이오 미테미타이요)
가슴 속 깊이 간직한 저 너머 새로운 풍경을 보고 싶어
どんな感じ?
(돈-나칸-지?)
어떤 느낌?
You'll be my boyfriend
넌 내 남자친구가 될거야
You are not just a friend
넌 더 이상 그냥 친구가 아니야
Let me hold you tight 夢の中じゃ ふたりとも 素直だね この頃
(Let me hold you tight 유메노나카쟈 후타리토모 스나오다네 코노고로)
널 꼭 안아줄게 꿈 속에서는 둘 다 솔직해지지 요즘
恥ずかしがらないで
(하즈카시가라나이데)
부끄러워 할 거 없어
戻りはしない 友だちには
(모도리와시나이 토모다치니와)
돌이킬 수 없어 친구 사이로는