タイトル名 : 君去りし誘惑
ア-ティスト名 : 上木彩矢
作曲者名 : 大野愛果
作詞者名 : 上木彩矢
君去りし誘惑カラッポのココロ
(키미사리시 유-와쿠 카랍뽀노 코코로)
널 스쳐가는 유혹, 텅빈 마음을
潤す人は遠いキミしかいない
(우루오스 히토와 토오이 키미시카이나이)
적셔주는 사람은 멀어진 너밖에 없어
流れる汗と追いかける風
(나가레루 아세토 오이카케루카제)
흐르는 땀과 날 뒤쫓는 바람을
出逢った夏に戻りたい
(데앗타 나츠니 모도리타이)
만났던 여름으로 돌아가고싶어
あの日のサヨナラが消えなくて
(아노히노사요나라가 키에나쿠테)
그 날의 이별을 지울수없어서
交差点通り過ぎる人今にも君が走って来そうで
(코-사텐 토오리스기루히토 이마니모키미가 하싯테키소-데)
교차로에 스쳐지나가는 사람 속에서 지금이라도 너가 달려올것 같아
果てしない青い空にただひとり願いをこめて・・・
(하테시나이 아오이소라니 타다히토리 네가이오 코메테)
끝없이 푸른 하늘을 바라보며 바램을 담아서
(きっと)あんな風に誰かにココロ開いたことなど・・・忘れはしない
(킷토) (안나후니 다레카니 코코로 히라이타코토나도... 와스레와시나이)
(분명) 누군가에게 그렇게나 마음을 열었던 걸... 잊지않을꺼야
君去りし誘惑カラッポのココロ
(키미사리시 유-와쿠 카랍뽀노 코코로)
널 스쳐가는 유혹, 텅빈 마음을
潤す太陽は照らす明日への道
(우루오스 타이요-와 테라스 아시타에노 미치)
적셔주는 태양은 내일의 길을 빛내고 있어
かざらない言葉と素直な笑顔で
(카자라나이 코토바토 스나오나 에가오데)
꾸밈없는 말과 순수한 웃음과 함께
このまま走りぬけたい
(고노마마 하시리누케타이)
이대로 끝까지 뛰고싶어
曖昧な言葉を口にしたのは
(아이마이나 코토바오 쿠치니 시타노와)
애매한 말을 한건
本当に大切なモノ戻らないこと確信したから
(혼토니 다이세츠나모노 모도라나이코토 카쿠신시타카라)
정말로 소중한 건 돌아오지 않는다는걸 확신했었으니까
今日が終わるたび淋しさを感じはじめていた
(쿄-가 오와루타비 사비시사오 칸지하지메테이타)
하루가 끝날때마다 쓸쓸함을 느끼기시작했어
(きっと)君のいないこの街は終わることなく
(킷토) (키미노 이나이고노 마치와 오와루코토나쿠)
(분명) 니가 없는 이 곳은 끝이란 없을꺼야
忘れたくない
(와스레타쿠나이)
잊고 싶지않아
君去りし誘惑カラッポのココロ
(키미사리시 유-와쿠 카랍뽀노 코코로)
널 스쳐가는 유혹, 텅빈 마음을
潤す白く光る空の彼方へ
(우루오스 시로쿠히카루 소라노카나타에)
적셔주는 하얗게 빛나는 하늘의 저편으로
終わらない夢も限りない時間を
(오와라나이 유메모 카기리나이 지캉오)
끝나지않을 꿈도, 한없는 시간을
抱きしめ眠りにつきたい
(다키시메 네무리니 츠키타이)
안고 잠들고싶어
君去りし誘惑カラッポのココロ
(키미사리시 유-와쿠 카랍뽀노 코코로)
널 스쳐가는 유혹, 텅빈 마음을
潤す人は遠いキミしかいない
(우루오스 히토와 토오이 키미시카이나이)
적셔주는 사람은 멀어진 너밖에 없어
流れる汗と追いかける風
(나가레루 아세토 오이카케루카제)
흐르는 땀과 날 뒤쫓는 바람을
出逢った夏に戻りたい
(데앗타 나츠니 모도리타이)
만났던 여름으로 돌아가고싶어