お尋ねします この辺りでついさっき
오타즈네시마스 소노아타리데쯔이삿-키
물어볼게 있는데 이 근처에서 방금
涙の落ちる音が 聴こえた気がして
나미다노오치루오토가 키코에타키가시테
눈물이 떨어지는 소리가 들린 것 같아서
駆けつけたんだけど 誰の涙かな
카케쯔케탄-다케도 다레노나미다까나
달려왔는데 누구의 눈물이었을까
そういや君は ずいぶん赤い目をしてるね
소-이야키미와 즈이분-아카이메오시테루네
그러고보니 너 눈이 새빨갛게 충혈됐구나
ええと、うん
에-또 웅-
음, 응
そうだ いくつかの物語を プレゼントしてあげる
소-다 이쿠쯔카노모노가타리오 프레젠-토시테아게루
그렇지 이야기 몇 개를 선물해줄게
ちゃんと 読んでおく事 いいね
챵-토 욘-데오쿠코토 이-네
꼼꼼히 읽어둬 알겠지?
それじゃ また後で
소레쟈 마따아토데
그럼 다음에 또 봐
世界に誰もいない 気がした夜があって
세카이니다레모이나이 키가시타요루가앗-테
세상에 아무도 없는 것 같은 기분이 드는 밤이 있어서
自分がいない 気分に浸った朝があって
지분-가이나이 키분-니히탓-타아사가앗-테
내가 없는 것 같은 기분에 사로 잡히는 아침이 있어서
目は閉じてるほうが楽 夢だけ見ればいい
메오토지레루호-가라쿠 유메다케미레바이-
눈을 감는 편이 편해 꿈만 꾸면 괜찮아
口も閉じれば 呆れる嘘は聞かずに済む
쿠치모토지레바 아키레루우소와키카즈니스무
입도 다물면 어이 없는 거짓말은 듣지 않고 끝나지
そうやって作った 頑丈な扉
소-얏-테쯔쿳-타 간-죠-나토비라
그렇게해서 만든 굳건한 문
この世で一番固い壁で 囲んだ部屋
코노요데이찌방-카타이카베데 카콘-다헤야
이 세상에서 제일 단단한 벽으로 둘러싸인 방
ところが孤独を望んだ筈の 両耳が待つのは
토코로가코도쿠오노존-다하즈노 료-미미가마쯔노와
그러나 고독을 바랐을 두 귀가 기다리는 건
この世で一番柔らかい ノックの音
코노요데이찌방야와라카이 녹-쿠노오토
이 세상에서 가장 부드러운 노크소리
ええと、うん
에-또, 웅
음, 응
きっと 今もまだ震えながら 笑おうとして泣いて
킷-토 이마모마다후루에나가라 와라오-토시테나이테
분명 지금도 아직 떨면서 웃으려면서 울고
音の無い声で助けを呼ぶ それは 正しい姿
오토노나이코에데타스케오요부 소레와 타다시-스가타
소리 없는 목소리로 도움을 요청하는 그것은 올바른 모습
このままだっていいんだよ 勇気も元気も 生きる上では
코노마마닷-떼이인-다요 유-키모겡-끼모 이키루우에데와
이대로라도 괜찮아 용기도 기운도 살아가는 동안
無くても困る物じゃない あって困る事の方が多い
나쿠테모코마루모노쟈나이 앗-떼코마루코토노호-가오-이
사라져도 곤란한 것이 아냐 오히려 있어서 곤란한 경우가 많다고
でもさ 壁だけでいい所に わざわざ扉作ったんだよ
데모사 카베다케데이이토코로니 와자와자토비라쯔쿳-탄-다요
하지만말야 벽만 있어도 좋을 곳에 일부러 문을 만들었지
嫌いだ 全部 好きなのに
키라이다 젬-부 스키나노니
싫어 모두 좋아하는데
ええと、うん
에-또, 웅
음, 응
大丈夫 君はまだ君自身を ちゃんと見てあげてないだけ
다이죠-부 키미와마다키미지신-오 챵-토미테아게테나이다케
괜찮아 너는 아직 너 자신을 제대로 보고 있지 않을 뿐이야
誰だってそうさ 君一人じゃない
다레닷-떼소-사 키미히토리쟈나이
누구든지 그래 너 혼자 그런게 아니야
ひどく恥ずかしい事で でも逃げられない事で
히도쿠하즈카시-코토데 데모니게라레나이코토데
몹시 부끄러운 것이라서 하지만 피할 수 없는 것이라서
そりゃ僕だってねぇ そりゃ僕だってねぇ
소랴보쿠닷-떼네- 소랴보쿠닷-떼네-
그건 나도 말이지 그건 나도 말이지
本当に面倒な事で 誰にも頼めない事で
혼-또니멘도나코토데 다레니모타노메나이코토데
정말 귀찮은 것이라서 누구에게도 의지할 수 없는 것이라서
そりゃ僕だってねぇ
소랴보쿠닷-떼네-
그건 나도 말야
まぁ いいや
마- 이-야
뭐 됐어
少なくとも 君には味方がいるよ
스쿠나쿠토모 키미니와미카타가이루요
적지만 너에겐 친구들이 있어
プレゼントの物語の中の住人達
프레젠-토노모노가타리노나카노쥬-닝-타치
선물 해준 이야기 속에 사는 사람들
さぁ これから何をするんだい 僕はもう行かなきゃ
사- 코레카라나니오스룬-다이 보쿠와모-이카나캬
자, 이제부터 뭘 할 거니? 나는 이제 가야해
ほら またどこかで 涙の落ちる音
호라 마따도코카데 나미다노오치루오토
들어봐 또 어딘가에서 눈물이 떨어지는 소리
오타즈네시마스 소노아타리데쯔이삿-키
물어볼게 있는데 이 근처에서 방금
涙の落ちる音が 聴こえた気がして
나미다노오치루오토가 키코에타키가시테
눈물이 떨어지는 소리가 들린 것 같아서
駆けつけたんだけど 誰の涙かな
카케쯔케탄-다케도 다레노나미다까나
달려왔는데 누구의 눈물이었을까
そういや君は ずいぶん赤い目をしてるね
소-이야키미와 즈이분-아카이메오시테루네
그러고보니 너 눈이 새빨갛게 충혈됐구나
ええと、うん
에-또 웅-
음, 응
そうだ いくつかの物語を プレゼントしてあげる
소-다 이쿠쯔카노모노가타리오 프레젠-토시테아게루
그렇지 이야기 몇 개를 선물해줄게
ちゃんと 読んでおく事 いいね
챵-토 욘-데오쿠코토 이-네
꼼꼼히 읽어둬 알겠지?
それじゃ また後で
소레쟈 마따아토데
그럼 다음에 또 봐
世界に誰もいない 気がした夜があって
세카이니다레모이나이 키가시타요루가앗-테
세상에 아무도 없는 것 같은 기분이 드는 밤이 있어서
自分がいない 気分に浸った朝があって
지분-가이나이 키분-니히탓-타아사가앗-테
내가 없는 것 같은 기분에 사로 잡히는 아침이 있어서
目は閉じてるほうが楽 夢だけ見ればいい
메오토지레루호-가라쿠 유메다케미레바이-
눈을 감는 편이 편해 꿈만 꾸면 괜찮아
口も閉じれば 呆れる嘘は聞かずに済む
쿠치모토지레바 아키레루우소와키카즈니스무
입도 다물면 어이 없는 거짓말은 듣지 않고 끝나지
そうやって作った 頑丈な扉
소-얏-테쯔쿳-타 간-죠-나토비라
그렇게해서 만든 굳건한 문
この世で一番固い壁で 囲んだ部屋
코노요데이찌방-카타이카베데 카콘-다헤야
이 세상에서 제일 단단한 벽으로 둘러싸인 방
ところが孤独を望んだ筈の 両耳が待つのは
토코로가코도쿠오노존-다하즈노 료-미미가마쯔노와
그러나 고독을 바랐을 두 귀가 기다리는 건
この世で一番柔らかい ノックの音
코노요데이찌방야와라카이 녹-쿠노오토
이 세상에서 가장 부드러운 노크소리
ええと、うん
에-또, 웅
음, 응
きっと 今もまだ震えながら 笑おうとして泣いて
킷-토 이마모마다후루에나가라 와라오-토시테나이테
분명 지금도 아직 떨면서 웃으려면서 울고
音の無い声で助けを呼ぶ それは 正しい姿
오토노나이코에데타스케오요부 소레와 타다시-스가타
소리 없는 목소리로 도움을 요청하는 그것은 올바른 모습
このままだっていいんだよ 勇気も元気も 生きる上では
코노마마닷-떼이인-다요 유-키모겡-끼모 이키루우에데와
이대로라도 괜찮아 용기도 기운도 살아가는 동안
無くても困る物じゃない あって困る事の方が多い
나쿠테모코마루모노쟈나이 앗-떼코마루코토노호-가오-이
사라져도 곤란한 것이 아냐 오히려 있어서 곤란한 경우가 많다고
でもさ 壁だけでいい所に わざわざ扉作ったんだよ
데모사 카베다케데이이토코로니 와자와자토비라쯔쿳-탄-다요
하지만말야 벽만 있어도 좋을 곳에 일부러 문을 만들었지
嫌いだ 全部 好きなのに
키라이다 젬-부 스키나노니
싫어 모두 좋아하는데
ええと、うん
에-또, 웅
음, 응
大丈夫 君はまだ君自身を ちゃんと見てあげてないだけ
다이죠-부 키미와마다키미지신-오 챵-토미테아게테나이다케
괜찮아 너는 아직 너 자신을 제대로 보고 있지 않을 뿐이야
誰だってそうさ 君一人じゃない
다레닷-떼소-사 키미히토리쟈나이
누구든지 그래 너 혼자 그런게 아니야
ひどく恥ずかしい事で でも逃げられない事で
히도쿠하즈카시-코토데 데모니게라레나이코토데
몹시 부끄러운 것이라서 하지만 피할 수 없는 것이라서
そりゃ僕だってねぇ そりゃ僕だってねぇ
소랴보쿠닷-떼네- 소랴보쿠닷-떼네-
그건 나도 말이지 그건 나도 말이지
本当に面倒な事で 誰にも頼めない事で
혼-또니멘도나코토데 다레니모타노메나이코토데
정말 귀찮은 것이라서 누구에게도 의지할 수 없는 것이라서
そりゃ僕だってねぇ
소랴보쿠닷-떼네-
그건 나도 말야
まぁ いいや
마- 이-야
뭐 됐어
少なくとも 君には味方がいるよ
스쿠나쿠토모 키미니와미카타가이루요
적지만 너에겐 친구들이 있어
プレゼントの物語の中の住人達
프레젠-토노모노가타리노나카노쥬-닝-타치
선물 해준 이야기 속에 사는 사람들
さぁ これから何をするんだい 僕はもう行かなきゃ
사- 코레카라나니오스룬-다이 보쿠와모-이카나캬
자, 이제부터 뭘 할 거니? 나는 이제 가야해
ほら またどこかで 涙の落ちる音
호라 마따도코카데 나미다노오치루오토
들어봐 또 어딘가에서 눈물이 떨어지는 소리