橙色は止まらない
(다이다이이로와토마라나이)
오렌지색은 멈출 수 없어
黄色を探して乗り込め
(키이로오사가시테노리코메)
노란색을 찾아 올라 타지
お前はきっとナイフを
(오마에와킷-또나이후오)
넌 분명 칼을
使う僕に恐怖を覚える
(츠카우보쿠니쿄-후오오보에루)
휘두르는 내게 공포를 느낄 테지
※蔑んでくれ
(사게슨-데쿠레)
날 경멸해줘
僕は何処迄も真摯なのだ”至って普通さ”
(보쿠와도코마데모신-시난-다”이탓-떼후츠-사”)
난 어디까지나 진지해 “지극히 정상이거든”
いま群れ為す背中
(이마무레나스세나카)
지금 많은 사람들을 뒤로 하고
お前が僕よりイッちゃっているのだ
(오마에가보쿠요리잇-챳-떼룬-다)
네가 나보다 먼저 가버린거야
狂っているーそうだろう?※
(쿠룻-떼이루-소-다로-?)
미쳐버리겠지 그렇지?
意識は希望に素直じゃあない
(이시키와키보-니스나오쟈-나이)
의식은 희망에 솔직하지 못해
回避するなんて止めておけ
(카이히스루난-떼야메테오케)
회피 따윈 그만두는 게 좋아
お前の弁護をしているマシンをぶっ壊してあげるよ
(오마에노벤-고오시테이루마신-오붓-코와시테아게루요)
네 변호를 하고 있는 기계를 때려 부숴 주겠어
☆引き攣ってくれ
(히키츳-떼쿠레)
경련을 일으켜 줘
僕は此処でお前に云うのだ”愛しているさ”
(보쿠와코코데오마에니이운-다”아이시테이루사”)
난 여기서 너에게 고해 “사랑하고 있어”
いま赤く染めた
(이마아카쿠소메타)
지금 붉게 물든
お前が僕よりイッちゃっているのだ
(오마에가보쿠요리잇-챳-떼룬-다)
네가 나보다 먼저 가버린거야
狂っているーそうだろう?☆
(쿠룻-떼이루-소-다로-?)
미쳐버리겠지 그렇지?
嗚呼…
(아아…)
아아…
美しい予感・眼に映る全て・儚き事象
(우츠쿠시이요칸-•메니우츠루스베테•하카나키지쇼-)
아름다운 예감•눈에 보이는 모든 것•부질없는 사상
要らぬ もう 要らぬ
(이라누 모- 이라누)
필요 없어 이제 다 필요 없어
嗚呼…
(아아…)
아아…
(※くり返し)
嗚呼…
(아아…)
아아…
(☆くり返し)
嗚呼…
(아아…)
아아…
嗚呼…
(아아…)
아아…
(다이다이이로와토마라나이)
오렌지색은 멈출 수 없어
黄色を探して乗り込め
(키이로오사가시테노리코메)
노란색을 찾아 올라 타지
お前はきっとナイフを
(오마에와킷-또나이후오)
넌 분명 칼을
使う僕に恐怖を覚える
(츠카우보쿠니쿄-후오오보에루)
휘두르는 내게 공포를 느낄 테지
※蔑んでくれ
(사게슨-데쿠레)
날 경멸해줘
僕は何処迄も真摯なのだ”至って普通さ”
(보쿠와도코마데모신-시난-다”이탓-떼후츠-사”)
난 어디까지나 진지해 “지극히 정상이거든”
いま群れ為す背中
(이마무레나스세나카)
지금 많은 사람들을 뒤로 하고
お前が僕よりイッちゃっているのだ
(오마에가보쿠요리잇-챳-떼룬-다)
네가 나보다 먼저 가버린거야
狂っているーそうだろう?※
(쿠룻-떼이루-소-다로-?)
미쳐버리겠지 그렇지?
意識は希望に素直じゃあない
(이시키와키보-니스나오쟈-나이)
의식은 희망에 솔직하지 못해
回避するなんて止めておけ
(카이히스루난-떼야메테오케)
회피 따윈 그만두는 게 좋아
お前の弁護をしているマシンをぶっ壊してあげるよ
(오마에노벤-고오시테이루마신-오붓-코와시테아게루요)
네 변호를 하고 있는 기계를 때려 부숴 주겠어
☆引き攣ってくれ
(히키츳-떼쿠레)
경련을 일으켜 줘
僕は此処でお前に云うのだ”愛しているさ”
(보쿠와코코데오마에니이운-다”아이시테이루사”)
난 여기서 너에게 고해 “사랑하고 있어”
いま赤く染めた
(이마아카쿠소메타)
지금 붉게 물든
お前が僕よりイッちゃっているのだ
(오마에가보쿠요리잇-챳-떼룬-다)
네가 나보다 먼저 가버린거야
狂っているーそうだろう?☆
(쿠룻-떼이루-소-다로-?)
미쳐버리겠지 그렇지?
嗚呼…
(아아…)
아아…
美しい予感・眼に映る全て・儚き事象
(우츠쿠시이요칸-•메니우츠루스베테•하카나키지쇼-)
아름다운 예감•눈에 보이는 모든 것•부질없는 사상
要らぬ もう 要らぬ
(이라누 모- 이라누)
필요 없어 이제 다 필요 없어
嗚呼…
(아아…)
아아…
(※くり返し)
嗚呼…
(아아…)
아아…
(☆くり返し)
嗚呼…
(아아…)
아아…
嗚呼…
(아아…)
아아…
지금껏 읽었던 모든 가사 중 가장 포스가 느껴지는 가사로군요. 감사합니다!!!