いつか見てた 夢の続きはきっと
이츠카미테타 유메노츠즈키와킷토
언젠가 보았던 꿈의 다음은 반드시
夢じゃなくて 現実(リアル)にするから
유메쟈나쿠테 리아루니스루까라
꿈이 아닌 현실로 만들어보일 테니까
涙よりも笑顔で トビラ開こう
나미다요리모에가오데 토비라히라코-
울기보다 웃으며 문을 열어요
この場所が 旅立ちのstation
코노바쇼가 타비다치노 station
이 장소가 여행을 떠나는 station
友達と交わした あの日の約束
토모다치토카와시타 아노히노야쿠소쿠
친구와 나누었던 그 날의 약속
今の僕に送る 最高のエール
이마노보쿠니오쿠루사이코-노 에-루
지금의 나에게 보내주는 최고의 응원
変わらない 想い持って
카와라나이 오모이못테
변치않는 추억을 가지고
未来へとそっと送るよ
미라이에또 솟-또 오쿠루요
미래로 살며시 띄워 보내요
目の前には 輝く景色が shining
메노마에니와 카가야쿠케시키가 shining
눈앞에는 빛나는 경치가 shining
いつか見てた 夢の続きはきっと
이츠카미테타 유메노츠즈키와킷토
언젠가 보았던 꿈의 다음은 반드시
夢じゃなくて 現実(リアル)にするから
유메쟈나쿠테 리아루니스루까라
꿈이 아닌 현실로 만들어보일 테니까
涙よりも笑顔で トビラ開こう
나미다요리모에가오데 토비라히라코-
울기보다 웃으며 문을 열어요
この場所が 旅立ちのstation
코노바쇼가 타비다치노 station
이 장소가 여행을 떠나는 station
いつも いつも 見上げる空は
이츠모이츠모 미아게루소라와
언제나 언제나 올려보는 하늘은
青く 青く 僕らを映す
아오쿠아오쿠 보쿠라오우츠스
푸르게 푸르게 우리들을 비춰요
昨日よりあたたかい 風が通り抜けて
키노-요리 아타타카이 카제가 코-리누케테
어제보다 따스한 바람이 불어
歩き出す僕らの 背中そっと押した
아루키다스 보쿠라노 세나카오 솟또 오시타
걷기 시작한 우리들의 등을 가만히 밀었어요
突然に 大人になど
도츠젠니 오토나니나도
갑자기 어른따위
なれないかもしれないけど
나레나이카모시레나이케도
될 수 없을지도 모르지만
目の前には 広がる世界が shining
메노마에니와 히로가루 세카이가 shining
눈 앞에는 펼쳐지는 세계가 shining
もしも今日が 失敗に終わっても
모시모 쿄우가 싯빠이니 오왓테모
만약 오늘이 실패로 끝나버려도
また明日が 僕らを待ってる
마타 아시타가 보쿠라오 맛테루요
다시 내일이 우리를 기다리고 있어요
遠い空を 追いかけたその日から
토오이 소라오 오이카케타 소노히까라
먼 하늘을 쫓던 그날부터
一瞬は 永遠に変わるよ
잇슌와 에이엔니카와루요
한 순간이 영원으로 바뀌어요
いつか見てた 夢の続きはきっと
이츠카미테타 유메노츠즈키와킷토
언젠가 보았던 꿈의 다음은 반드시
夢じゃなくて 現実(リアル)にするから
유메쟈나쿠테 리아루니스루까라
꿈이 아닌 현실로 만들어보일 테니까
涙よりも笑顔で トビラ開こう
나미다요리모에가오데 토비라히라코-
울기보다 웃으며 문을 열어요
この場所が 旅立ちのstation
코노바쇼가 타비다치노 station
이 장소가 여행을 떠나는 station
いつも いつも 見上げる空は
이츠모이츠모 미아게루소라와
언제나 언제나 올려보는 하늘은
青く 青く 僕らを映す
아오쿠아오쿠 보쿠라오우츠스
푸르게 푸르게 우리들을 비춰요
이츠카미테타 유메노츠즈키와킷토
언젠가 보았던 꿈의 다음은 반드시
夢じゃなくて 現実(リアル)にするから
유메쟈나쿠테 리아루니스루까라
꿈이 아닌 현실로 만들어보일 테니까
涙よりも笑顔で トビラ開こう
나미다요리모에가오데 토비라히라코-
울기보다 웃으며 문을 열어요
この場所が 旅立ちのstation
코노바쇼가 타비다치노 station
이 장소가 여행을 떠나는 station
友達と交わした あの日の約束
토모다치토카와시타 아노히노야쿠소쿠
친구와 나누었던 그 날의 약속
今の僕に送る 最高のエール
이마노보쿠니오쿠루사이코-노 에-루
지금의 나에게 보내주는 최고의 응원
変わらない 想い持って
카와라나이 오모이못테
변치않는 추억을 가지고
未来へとそっと送るよ
미라이에또 솟-또 오쿠루요
미래로 살며시 띄워 보내요
目の前には 輝く景色が shining
메노마에니와 카가야쿠케시키가 shining
눈앞에는 빛나는 경치가 shining
いつか見てた 夢の続きはきっと
이츠카미테타 유메노츠즈키와킷토
언젠가 보았던 꿈의 다음은 반드시
夢じゃなくて 現実(リアル)にするから
유메쟈나쿠테 리아루니스루까라
꿈이 아닌 현실로 만들어보일 테니까
涙よりも笑顔で トビラ開こう
나미다요리모에가오데 토비라히라코-
울기보다 웃으며 문을 열어요
この場所が 旅立ちのstation
코노바쇼가 타비다치노 station
이 장소가 여행을 떠나는 station
いつも いつも 見上げる空は
이츠모이츠모 미아게루소라와
언제나 언제나 올려보는 하늘은
青く 青く 僕らを映す
아오쿠아오쿠 보쿠라오우츠스
푸르게 푸르게 우리들을 비춰요
昨日よりあたたかい 風が通り抜けて
키노-요리 아타타카이 카제가 코-리누케테
어제보다 따스한 바람이 불어
歩き出す僕らの 背中そっと押した
아루키다스 보쿠라노 세나카오 솟또 오시타
걷기 시작한 우리들의 등을 가만히 밀었어요
突然に 大人になど
도츠젠니 오토나니나도
갑자기 어른따위
なれないかもしれないけど
나레나이카모시레나이케도
될 수 없을지도 모르지만
目の前には 広がる世界が shining
메노마에니와 히로가루 세카이가 shining
눈 앞에는 펼쳐지는 세계가 shining
もしも今日が 失敗に終わっても
모시모 쿄우가 싯빠이니 오왓테모
만약 오늘이 실패로 끝나버려도
また明日が 僕らを待ってる
마타 아시타가 보쿠라오 맛테루요
다시 내일이 우리를 기다리고 있어요
遠い空を 追いかけたその日から
토오이 소라오 오이카케타 소노히까라
먼 하늘을 쫓던 그날부터
一瞬は 永遠に変わるよ
잇슌와 에이엔니카와루요
한 순간이 영원으로 바뀌어요
いつか見てた 夢の続きはきっと
이츠카미테타 유메노츠즈키와킷토
언젠가 보았던 꿈의 다음은 반드시
夢じゃなくて 現実(リアル)にするから
유메쟈나쿠테 리아루니스루까라
꿈이 아닌 현실로 만들어보일 테니까
涙よりも笑顔で トビラ開こう
나미다요리모에가오데 토비라히라코-
울기보다 웃으며 문을 열어요
この場所が 旅立ちのstation
코노바쇼가 타비다치노 station
이 장소가 여행을 떠나는 station
いつも いつも 見上げる空は
이츠모이츠모 미아게루소라와
언제나 언제나 올려보는 하늘은
青く 青く 僕らを映す
아오쿠아오쿠 보쿠라오우츠스
푸르게 푸르게 우리들을 비춰요