まるで運命みたいな出会い
마루데운메이미타이나데아이
마치 운명 같은 만남
何も知らない 貴方の事
나니모시라나이 아나타노코토
아무것도 모르는 너
今じゃ こんなに 愛しい人にまで変わり
이마쟈 콘나니 이토시이히토니마데카와리
지금은 이렇게나 사랑스러운 사람으로까지 변해서
けれど、私の 貴方にはならない
케레도, 와타시노 아나타니와나라나이
하지만, 나만의 너는 되지 않아
全てを 知った上での恋
스베테오 싯타우에데노코이
모든 것을 안 후의 사랑
切ないんじゃなく やり場のない
세쯔나인쟈나쿠 야리바노나이
안타까운 게 아니라 갈 곳이 없는
この気持ちを 貴方まで届けて
코노키모치오 아나타마데토도케테
이 마음을 당신이 있는 곳까지 보내고
私が貴方に対する
와타시가아나타니타이스루
당신을 향한 나의
愛はきっと その手で抱きしめられた
아이와킷토 소노테데다키시메라레타
사랑은 분명히 그 손으로 감싸안겼어
夜から始まった
요루카라하지맛타
밤부터 시작된
きっと 貴方とは
킷토 아나타토와
당신과는 분명히
出会うべきして出会ったんだ そう思う
데아우베키시테데앗탄다 소우오모우
만나야 했기 때문에 만난 거겠지 그렇게 생각해
笑って 笑って 気持ち隠して
와랏테 와랏테 키모치카쿠시테
웃고 웃고 마음을 숨기고
心の奥見えないように
코코로노오쿠미에나이요우니
마음 깊숙한 곳이 보이지 않도록
笑顔でいれば 貴方が好きでいてくれる
에가오데이레바 아나타가스키데이테쿠레루
웃는 얼굴로 있으면 그대가 계속 좋아해줄거야
「貴方が欲しい」それだけなのに
“아나타가호시이” 소레다케나노니
“그대를 원해” 그것뿐인데도
本音すら 今は隠している
혼네스라 이마와카쿠시테이루
진심마저 지금은 숨기고 있어
だって あなたが困る顔見たくないの
닷테 아나타가코마루카오미타쿠나이노
그대가 곤란해하는 얼굴 보고 싶지 않은 걸
好きだからこそ
스키다카라코소
좋아하니까 오히려
黙ってここで 待っているわ
다맛테코코데 맛테이루와
조용히 여기에서 기다리고 있어
いつからだろう 貴方が
이쯔카라다로우 아나타가
언제부터였을까 그대가
こんなに 私の心の中埋め尽くし
콘나니와타시노코코로노나카우메쯔쿠시
이렇게 내 마음 속을 가득 메우고
止まらないよ 気持ちは
토마라나이요 키모치와
멈추지 않아 마음은
冷静になるという言葉を無視して
레이세이니나루토이우코토바오무시시테
냉정해진다고 하는 말을 무시하고
「愛しているよ」って
“아이시테루요”테
“사랑해요”라고
人込みの中 叫んでよ ねぇ…
히토고미노나카 사켄데요 네에…
군중 속에서 소리쳐줘
でも 言えないでしょ?
데모 이에나이데쇼?
하지만 말 못하지요?
悲しいけど それが今の二人の
카나시이케도 소레가이마노후타리노
슬프지만 그게 지금 두 사람의
現実だね
겐지쯔다네
현실이야
それでも 貴方と出会ってしまったから
소레데모 아나타토데앗테시맛타카라
하지만 그대와 만나버렸으니
この想い 簡単には 消せない
코노오모이 칸탄니와 케세나이
이 마음 간단하게는 지울 수 없어
この声を無くしても かまわないから
코노코에오나쿠시테모 카마와나이카라
이 목소리를 잃어도 상관없으니
最後は貴方を 信じてついていくしかない
사이고와아나타오 신지테쯔이테이쿠시카나이
마지막에는 그대를 믿고 따라갈 수 밖에 없어
いつか一つになると
이쯔카히토쯔니나루토
언젠가 하나가 되면
二人でいつか歩こう
후타리데이쯔카아루코우
둘이서 언젠가 걷자
昼間の街を ふつうの恋人達のように
히루마노마치오 후쯔우노코이비토타치노요우니
낮의 거리를 평범한 연인들처럼
마루데운메이미타이나데아이
마치 운명 같은 만남
何も知らない 貴方の事
나니모시라나이 아나타노코토
아무것도 모르는 너
今じゃ こんなに 愛しい人にまで変わり
이마쟈 콘나니 이토시이히토니마데카와리
지금은 이렇게나 사랑스러운 사람으로까지 변해서
けれど、私の 貴方にはならない
케레도, 와타시노 아나타니와나라나이
하지만, 나만의 너는 되지 않아
全てを 知った上での恋
스베테오 싯타우에데노코이
모든 것을 안 후의 사랑
切ないんじゃなく やり場のない
세쯔나인쟈나쿠 야리바노나이
안타까운 게 아니라 갈 곳이 없는
この気持ちを 貴方まで届けて
코노키모치오 아나타마데토도케테
이 마음을 당신이 있는 곳까지 보내고
私が貴方に対する
와타시가아나타니타이스루
당신을 향한 나의
愛はきっと その手で抱きしめられた
아이와킷토 소노테데다키시메라레타
사랑은 분명히 그 손으로 감싸안겼어
夜から始まった
요루카라하지맛타
밤부터 시작된
きっと 貴方とは
킷토 아나타토와
당신과는 분명히
出会うべきして出会ったんだ そう思う
데아우베키시테데앗탄다 소우오모우
만나야 했기 때문에 만난 거겠지 그렇게 생각해
笑って 笑って 気持ち隠して
와랏테 와랏테 키모치카쿠시테
웃고 웃고 마음을 숨기고
心の奥見えないように
코코로노오쿠미에나이요우니
마음 깊숙한 곳이 보이지 않도록
笑顔でいれば 貴方が好きでいてくれる
에가오데이레바 아나타가스키데이테쿠레루
웃는 얼굴로 있으면 그대가 계속 좋아해줄거야
「貴方が欲しい」それだけなのに
“아나타가호시이” 소레다케나노니
“그대를 원해” 그것뿐인데도
本音すら 今は隠している
혼네스라 이마와카쿠시테이루
진심마저 지금은 숨기고 있어
だって あなたが困る顔見たくないの
닷테 아나타가코마루카오미타쿠나이노
그대가 곤란해하는 얼굴 보고 싶지 않은 걸
好きだからこそ
스키다카라코소
좋아하니까 오히려
黙ってここで 待っているわ
다맛테코코데 맛테이루와
조용히 여기에서 기다리고 있어
いつからだろう 貴方が
이쯔카라다로우 아나타가
언제부터였을까 그대가
こんなに 私の心の中埋め尽くし
콘나니와타시노코코로노나카우메쯔쿠시
이렇게 내 마음 속을 가득 메우고
止まらないよ 気持ちは
토마라나이요 키모치와
멈추지 않아 마음은
冷静になるという言葉を無視して
레이세이니나루토이우코토바오무시시테
냉정해진다고 하는 말을 무시하고
「愛しているよ」って
“아이시테루요”테
“사랑해요”라고
人込みの中 叫んでよ ねぇ…
히토고미노나카 사켄데요 네에…
군중 속에서 소리쳐줘
でも 言えないでしょ?
데모 이에나이데쇼?
하지만 말 못하지요?
悲しいけど それが今の二人の
카나시이케도 소레가이마노후타리노
슬프지만 그게 지금 두 사람의
現実だね
겐지쯔다네
현실이야
それでも 貴方と出会ってしまったから
소레데모 아나타토데앗테시맛타카라
하지만 그대와 만나버렸으니
この想い 簡単には 消せない
코노오모이 칸탄니와 케세나이
이 마음 간단하게는 지울 수 없어
この声を無くしても かまわないから
코노코에오나쿠시테모 카마와나이카라
이 목소리를 잃어도 상관없으니
最後は貴方を 信じてついていくしかない
사이고와아나타오 신지테쯔이테이쿠시카나이
마지막에는 그대를 믿고 따라갈 수 밖에 없어
いつか一つになると
이쯔카히토쯔니나루토
언젠가 하나가 되면
二人でいつか歩こう
후타리데이쯔카아루코우
둘이서 언젠가 걷자
昼間の街を ふつうの恋人達のように
히루마노마치오 후쯔우노코이비토타치노요우니
낮의 거리를 평범한 연인들처럼