[mihimaru GT] Birthday Song feat.常田真太郎(from スキマスイッチ)

by 눈사람 posted Jun 02, 2008
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
不思議な事に覚えてはいない
(후시기나코토니오보에테와이나이)
이상하게도 기억이 나질 않아

この日 産声あげ
(코노히 우부고에아게)
이 날 목청껏 울며 태어나

柔らかいタオルに包まれた事を
(야와라카이타오루니쿠루마레타코토오)
부드러운 타월에 감싸였던 일을

写真が語ってくれただろ?
(샤신-가카탓-떼쿠레타다로?)
사진이 말해주고 있잖아?

幻のように神秘的な事なんだろうって
(마보로시노요-니신-삐테키나코토난-다롯-떼)
환성처럼 신비적인 일이라고

Wonderful 記憶に残せない宝物
(Wonderful  키오쿠니노코세나이타카라모노)
Wonderful  기억에 남길 수 없는 보물

So 今日はあなたのもの
(So 쿄-와아나타노모노)
So  오늘은 너의 것


今年も1つ増えた ケーキの灯りのように
(코토시모히토츠후에타 케-키노아카리노요-니)
올해도 한 살 더 먹었지 케잌의 촛불처럼

少しずつ未来が 輝きますように
(스코시즈츠미라이가 카가야키마스요-니)
조금씩 미래가 빛나기를 바라며


※Happy Birthday

あなたが始まった
(아나타가하지맛-따)
네가 시작된

奇跡の1日
(키세키노이치니치)
기적의 하루

たくさんの幸せくれた
(타쿠상-노시아와세쿠레타)
많은 행복을 주었어

この日に感謝しよう※
(코노히니칸-샤시요-)
이 날에 감사하자


ママの身体から離れた日
(마마노카라다카라하나레타히)
엄마의 몸에서 떨어진 날

命綱 へその緒は証
(이노치즈나 헤소노오와아카시)
생명줄인 탯줄은 그 증거

「強く生きて」という願い
(「츠요쿠이키테」토유-네가이)
「강하게 살아라」라는 소망

泣き 喜んでくれた痛み
(나키 요로콘-데쿠레타이타미)
울며 기뻐해 준 아픔

何不自由無いように So 愛情くれた Family
(나니후지유-나이요-니 So 아이죠-쿠레타 Family)
뭐든지 자유로울 수 있게 So 애정을 주었던 Family

病気や怪我もした
(뵤-키야케가모시타)
아프고 다쳤어도

でも あなたは立派にやってこれました
(데모 아나타와립-빠니낫-떼코레마시타)
넌 훌륭하게 자랄 수 있었어


これから先もその 笑顔が見れますように
(코레카라사키모소노 에가오가미레마스요-니)
앞으로도 그 웃음을 보일 수 있게

愛をギュっと込めて この歌をうたおう
(아이오귯-또코메테 코노우타오우타오-)
사랑을 꼬옥 담아 이 노래를 부르자


△Happy Birthday

すべての人にある
(스베테노히토니아루)
모든 사람들에게 있는

奇跡の1日
(키세키노이치니치)
기적의 하루

たくさんの出逢いがくれた
(타쿠상-노데아이가쿠레타)
많은 만남들이 주었던

この日に感謝しよう△
(코노히니칸-샤시요-)
이 날에 감사하자


いつかこの世界に生きるための
(이츠카코노세카이니이키루타메노)
언젠가 이 세상에서 살아가기 위한

狭いドアを開いた
(세마이도아오히라이타)
좁은 문을 열었지

あなただけ祝う1つの素敵な記念日
(아나타다케이와우히토츠노스테키나키넨-비)
너만을 축복하는 하나의 멋진 기념일


(※くり返し)
(△くり返し)


Happy Birthday to you