日々は足早に 変えてゆく心
(히비와아시바야니 카에테유쿠코코로)
세월은 빠르게 흐르고 변해가는 마음
あなたに 気付けば私だけ裸足
(아나타니 키즈케바와타시다케하다시)
네가 눈치채면 나만 맨발
したたかに思う 独り願う
(시타타카니오모우 히토리네가우)
심하다고 생각해 혼자 원해
計画だけじゃうまく行かない
(케-카쿠다케쟈우마쿠이카나이)
계획만으로는 잘 안돼
雑誌の恋愛マニュアル
(잣-시노렝-아이마뉴아루)
잡지의 연애 매뉴얼
簡単に決めて嫌になる
(칸-탄-니키메테이야니나루)
간단히 말해서 기분 나빠
今日もあなたの携帯にダイヤル
(쿄-모아나타노케-타이니다이야루)
오늘도 네 핸드폰에 전화를 걸어
胸の痛みを 解り合えたらいいね…
(무네노이타미오 와카리아에타라이이네…)
가슴의 아픔을 서로 알 수 있다면 좋겠어…
I'm just falling Love Sick
ほろ苦い感情
(호로니가이칸죠-)
씁쓸한 감정
ひとつになれない 無常の心
(히토츠니나레나이 무죠-노코코로)
하나가 될 수 없어 부질없는 이 마음
I'm just falling Love Sick
もう戻れないから
(모-모도레나이카라)
더 이상 되돌릴 수 없으니까
ちゃんとつかまえていて 欲しいよ
(챵-또츠카마에테이테 호시이요)
제대로 꽉 잡고 있길 바래
何を思ってるの? 男女は解り合えないよ
(나니오오못-떼루노? 단죠와와카리아에나이요)
뭘 생각하고 있는거야? 남녀관계는 서로 알 수 없어
あなた見失う回答
(아나타미우시나우카이토-)
널 잃고 돌아온 해답
アイドリング状態の 今を変える為
(아이도링-구죠-타이노 이마오카에루타메)
헛도는 상태로 지금을 바꾸기 위해
Hold me tight
テレビドラマみたいには行かない
(테레비도라마미타이니와이카나이)
TV 드라마 같은 전개는 안돼
無駄で残酷な世界
(무다데잔-코쿠나세카이)
헛되고 잔혹하기만 한 세상
いつの間にか付けなくなった ダイアリー
(이츠노마니카츠케나쿠낫-따 다이아리-)
언젠가 일기도 쓰지 않게 됐어
同じ出口に 辿り着けないかもね…
(오나지데구치니 타도리츠케나이카모네…)
같은 출구로 가지 못할 지도 모르겠어…
I'm just falling Love Sick
求め合う感情
(모토메아우칸-죠-)
서로 원하는 감정
トレード出来ない 無償の心
(토레-도데키나이 무쇼-노코코로)
교환은 할 수 없어 무상(無料)의 마음
I'm just falling Love Sick
ブレーキは狂いだす
(브레-키와쿠루이다스)
브레이크는 고장나고
赤く染まるランプはもう 見えない
(아카쿠히소마루람-프와모- 미에나이)
붉게 물드는 램프는 이제 보이지 않아
求め合う言葉同じなのに
(모토메아우코토바오나지나노니)
서로 원하는 말은 똑같은데
こうも違う波長は 独り遊び
(코-모치가우하쵸-와 히토리아소비)
이렇게도 다른 파장은 외톨이를 만들어
うまくは行かない
(우마쿠와이카나이)
잘 되지는 않아
やるせないのはしかたない
(야루세나이노와시카타나이)
마음을 달래지 못하는 건 어쩔 수 없지
立ち止まる 街中で気付く
(타치도마루 마치나카-데키즈쿠)
멈춰 선 거리에서 깨달아
抱きしめるだけで この季節温かくして
(다키시메루다케데 코노키세츠아타타카쿠시테)
안는 것만으로 이 계절을 따스하게 해
あなた愛しく 恋の病 Love Sick
(아나타이토시쿠 코이노야마이 Love Sick)
널 사랑해서 얻은 Love Sick
胸の痛みを 解り合えたらいいね…
(무네노이타미오 와카리아에타라이이네…)
가슴의 아픔을 서로 알 수 있다면 좋겠어…
I'm just falling Love Sick
ほろ苦い感情
(호로니가이칸죠-)
씁쓸한 감정
ひとつになれない 無常の心
(히토츠니나레나이 무죠-노코코로)
하나가 될 수 없어 부질없는 이 마음
I'm just falling Love Sick
もう戻れないから
(모-모도레나이카라)
더 이상 되돌릴 수 없으니까
ちゃんとつかまえていて 欲しいよ
(챵-또츠카마에테이테 호시이요)
제대로 꽉 잡고 있길 바래
(히비와아시바야니 카에테유쿠코코로)
세월은 빠르게 흐르고 변해가는 마음
あなたに 気付けば私だけ裸足
(아나타니 키즈케바와타시다케하다시)
네가 눈치채면 나만 맨발
したたかに思う 独り願う
(시타타카니오모우 히토리네가우)
심하다고 생각해 혼자 원해
計画だけじゃうまく行かない
(케-카쿠다케쟈우마쿠이카나이)
계획만으로는 잘 안돼
雑誌の恋愛マニュアル
(잣-시노렝-아이마뉴아루)
잡지의 연애 매뉴얼
簡単に決めて嫌になる
(칸-탄-니키메테이야니나루)
간단히 말해서 기분 나빠
今日もあなたの携帯にダイヤル
(쿄-모아나타노케-타이니다이야루)
오늘도 네 핸드폰에 전화를 걸어
胸の痛みを 解り合えたらいいね…
(무네노이타미오 와카리아에타라이이네…)
가슴의 아픔을 서로 알 수 있다면 좋겠어…
I'm just falling Love Sick
ほろ苦い感情
(호로니가이칸죠-)
씁쓸한 감정
ひとつになれない 無常の心
(히토츠니나레나이 무죠-노코코로)
하나가 될 수 없어 부질없는 이 마음
I'm just falling Love Sick
もう戻れないから
(모-모도레나이카라)
더 이상 되돌릴 수 없으니까
ちゃんとつかまえていて 欲しいよ
(챵-또츠카마에테이테 호시이요)
제대로 꽉 잡고 있길 바래
何を思ってるの? 男女は解り合えないよ
(나니오오못-떼루노? 단죠와와카리아에나이요)
뭘 생각하고 있는거야? 남녀관계는 서로 알 수 없어
あなた見失う回答
(아나타미우시나우카이토-)
널 잃고 돌아온 해답
アイドリング状態の 今を変える為
(아이도링-구죠-타이노 이마오카에루타메)
헛도는 상태로 지금을 바꾸기 위해
Hold me tight
テレビドラマみたいには行かない
(테레비도라마미타이니와이카나이)
TV 드라마 같은 전개는 안돼
無駄で残酷な世界
(무다데잔-코쿠나세카이)
헛되고 잔혹하기만 한 세상
いつの間にか付けなくなった ダイアリー
(이츠노마니카츠케나쿠낫-따 다이아리-)
언젠가 일기도 쓰지 않게 됐어
同じ出口に 辿り着けないかもね…
(오나지데구치니 타도리츠케나이카모네…)
같은 출구로 가지 못할 지도 모르겠어…
I'm just falling Love Sick
求め合う感情
(모토메아우칸-죠-)
서로 원하는 감정
トレード出来ない 無償の心
(토레-도데키나이 무쇼-노코코로)
교환은 할 수 없어 무상(無料)의 마음
I'm just falling Love Sick
ブレーキは狂いだす
(브레-키와쿠루이다스)
브레이크는 고장나고
赤く染まるランプはもう 見えない
(아카쿠히소마루람-프와모- 미에나이)
붉게 물드는 램프는 이제 보이지 않아
求め合う言葉同じなのに
(모토메아우코토바오나지나노니)
서로 원하는 말은 똑같은데
こうも違う波長は 独り遊び
(코-모치가우하쵸-와 히토리아소비)
이렇게도 다른 파장은 외톨이를 만들어
うまくは行かない
(우마쿠와이카나이)
잘 되지는 않아
やるせないのはしかたない
(야루세나이노와시카타나이)
마음을 달래지 못하는 건 어쩔 수 없지
立ち止まる 街中で気付く
(타치도마루 마치나카-데키즈쿠)
멈춰 선 거리에서 깨달아
抱きしめるだけで この季節温かくして
(다키시메루다케데 코노키세츠아타타카쿠시테)
안는 것만으로 이 계절을 따스하게 해
あなた愛しく 恋の病 Love Sick
(아나타이토시쿠 코이노야마이 Love Sick)
널 사랑해서 얻은 Love Sick
胸の痛みを 解り合えたらいいね…
(무네노이타미오 와카리아에타라이이네…)
가슴의 아픔을 서로 알 수 있다면 좋겠어…
I'm just falling Love Sick
ほろ苦い感情
(호로니가이칸죠-)
씁쓸한 감정
ひとつになれない 無常の心
(히토츠니나레나이 무죠-노코코로)
하나가 될 수 없어 부질없는 이 마음
I'm just falling Love Sick
もう戻れないから
(모-모도레나이카라)
더 이상 되돌릴 수 없으니까
ちゃんとつかまえていて 欲しいよ
(챵-또츠카마에테이테 호시이요)
제대로 꽉 잡고 있길 바래