作詞 : 奥 華子
作曲 : 奥 華子
終電後の誰もいなこに 二人の悲しげな一つの影
(슈-덴고노다레모이나이미치니 후타리노카나시게나히토츠노카게)
차가 끊긴 후 아무도 없는 길에 두사람의 슬픈듯한 하나된 그림자
もう二度ともう二度と 会わないと 心に誓い合った夏の夜
(모-니도토모-니도토 아와나이토 코코로니치카이앗타나츠노요루)
이제 다신 두 번 다신 만나지 않는다고 마음속에 서로 맹세한 여름날의 밤..
ただ傍にいるだけで笑い合えた そんな日が続いてくと信じていた
(타다소바니이루다케데와라이아에타 손나히가츠즈이테쿠토신지테이타)
단지 곁에 있는 것 만으로 서로 웃었고 그런 날이 계속 된다고 믿고 있었어
あなたを嫌いになるくらいなら このまま二人で夜になりたい
(아나타오키라이니나루쿠라이나라 코노마마후타리데요루니나리타이)
당신을 싫어하게 될 정도라면 이대로 둘이서 밤이 되고 싶어
最後の口づけ 触れるだけで痛いよ
(사이고노쿠치즈케 후레루다케데이타이요)
마지막 입맞춤은 닿는 것 만으로도 아파와
愛しい気持ちが溢れて 貴方を壊す前に
(이토시이키모치가아후레테 아나타오코와스마에니)
사랑하는 마음이 넘쳐서 당신을 깨트려버리기 전에..
抱きしめて 貴方の腕で あと1秒だけでもこうしていたい
(다키시메테 아나타노우데데 아토이치뵤-다케데모코-시테이타이)
당신의 팔로 꼭 안아줘, 앞으로 1초만이라도 이렇게 있고 싶어
もう喧嘩する事も もうやきもち焼く事も
(모-켄카스루코토모 코-야키모치야쿠코토모)
이제 서로 싸우는 일도 이제 누군가를 질투하는 것도
もう顔を見る事さえ出来なくなるの
(모-카오오미루코토사에모데키나쿠나루노)
이제 얼굴을 보는 것 조차도 할 수 없게 되는걸
不思議だね どうして人はすぐに 守れない約束をするのだろう
(후시기다네 도-시테히토와스구니 마모레나이야쿠소쿠오스루노다로-)
신기해, 어째서 사람은 바로 지킬 수 없는 약속을 하는걸까?
人の心を繋ぎ止めるものなど どこにもないと知っているのに
(히토노코코로오츠나기토메루모노나도 도코니모나이토싯테이루노니)
사람의 마음을 묶어 놓는 것 따위는 어디에도 없다는 걸 알고 있는데..
最後の言葉が 優しすぎて痛いよ
(사이고노코토바가 야사시스기테이타이요)
마지막 말이 너무 상냥해서 아파와
二人はお互いのこと分かりすぎてしまった
(후타리와오타가이노코토와카리스기테시맛타)
우리 둘은 서로를 너무 지나치게 알아버렸어
抱き寄せて 私の胸に 子供のような貴方の髪を撫でたい
(다키요세테 아타시노무네니 코도모노요-나아나타노카미오나데타이)
내 가슴에 꼭 끌어안고서 아이처럼 당신의 머리카락을 쓰다듬고 싶어
もう横で笑う事も もう横で眠る事も
(모-요코데와라우코토모 모-요코데네무루코토모)
이제 옆에서 웃는 것도 옆에서 잠드는 것도
もう名前を呼ぶ事さえ出来なくなるの
(모-나마에오요부코토사에데키나쿠나루노)
이제 이름을 부르는 것 조차 할 수 없게 되는걸
心を繋ぎ止められるものは約束じゃない
(코코로오츠나기토메라레루모노와야쿠소쿠쟈나이)
마음을 묶어 놓을 수 있는 것은 약속이 아냐
約束は自分への気休めなのだろうか・・・
(야쿠소쿠와지붕에노키야스메나노다로-카...)
약속은 스스로에게의 위안인걸까..
抱きしめて 貴方の腕で あと1秒だけでもこうしていたい
(다키시메테 아나타노우데데 아토이치뵤-다케데모코-시테이타이)
당신의 팔로 꼭 끌어안아줘 앞으로 1초만이라도 이렇게 있고 싶어
もう喧嘩する事も もうやきもち焼く事も
(모-켄카스루코토모 모-야키모치야쿠코토모)
이제 서로 싸우는 것도 이제 질투하는 것도
もう顔を見る事さえ出来ないのなら
(모-카오오미루코토사에데키나이노나라)
이제 얼굴을 보는 것 조차도 할 수 없게 되는거라면
もう会いたくなっても もう息が出来なくても
(모-아이타쿠낫테모 모-이키가데키나쿠테모)
이제 만날수 없게 된대도 더 이상 숨을 쉴 수 없어도
貴方を呼ばないと約束するから
(아나타오요바나이토야쿠소쿠스루카라)
당신을 부르지 않는다고 약속하니까
貴方を呼ばないと約束するから
(아나타오요바나이토야쿠소쿠스루카라)
당신을 부르지 않는다고 약속하니까..
- http://blog.naver.com/boyclamp : 믿고싶은것