もしあなたが旅立つなら
(모시아나타가타비다츠나라)
만약 당신이 여행을 떠난다면
そっと笑って手を振ろう
(솟토와랏테테오후로우)
살며시 웃으며 손을 흔들래요
もしあなたが傷付いたら
(모시아나타가키즈츠이타라)
만약 당신이 상처받았다면
新しい風に誘おう
(아타라시이카제니이자나오우)
새로운 바람을 불러 들일래요
寂しさ悔しさ哀しさ愛しさ
(사비시사쿠야시사카나시사이토시사)
외로움 분함 슬픔 그리움
それは自分で選ぶもの
(소레와지분데에라부모노)
그건 스스로 정한 것
今を今を見付けた日々は
(이마오이마오미츠케타히비와)
지금을 지금을 발견한 날들은
何も失うものなどない
(나니모우시나우모노나도나이)
아무것도 잃는 것 따윈 없어요
だから私は揺れる事ない
(다카라와타시와유레루코토나이)
그러니 난 흔들림 없이
道を歩いてく
(미치오아루이테쿠)
길을 걸어나가요
ただ一つになりたくて
(타다히토츠니나리타쿠테)
단지 하나가 되고 싶어서
不安に泣いた日々がある
(후안니나이타히비가아루)
불안에 떨며 울었던 날들이 있어요
今こんなに寄り添っても
(이마콘나니요리솟테모)
지금 이렇게나 가까이 있어도
違う夜空を見上げてる
(치가우요조라오미아게테루)
각자 다른 밤하늘을 올려다보고 있어요
教えて聞かせて抱いた景色を
(오시에테키카세테이다이타케시키오)
가르쳐줘요 들려줘요 품었던 경치를
それはあなただけのもの
(소레와아나타다케노모노)
그건 당신만의 것
伝う伝う思い重ねて
(츠타우츠타우오모이카사네테)
전해요 전해요 마음을 쌓아
並んだ夢を照らし合って
(나란다유메오데라시앗테)
나열한 꿈을 서로 비춰줘요
そして朝にはまた別々の
(소시테아사니와마타베츠베츠노)
그래서 아침엔 또 각자 다른
空を見上げよう
(소라오미아게요우)
하늘을 올려다봐요
孤独に瞳背けた日々は
(코도쿠니히토미소무케타히비와)
고독으로 눈길을 돌린 날들은
誰の愛さえ見えなかった
(다레노아이사에미에나캇타)
다른 사람의 사랑조차 보이지 않았어요
あの時よりも温かい手を
(아노토키요리모아타타카이테오)
그 때보다도 따스한 손을
ちゃんと感じてる
(챤토칸지테루)
확실히 느끼고 있어요
感じてる
(칸지테루)
느끼고 있어요
孤独を知ってあなたを知った
(코토쿠오싯테아나타오싯타)
고독을 깨닫고 당신을 이해해갔던
明日はきっと輝くだろう
(아시타와킷토카가야쿠다로우)
내일은 분명 빛나고 있겠죠?
だから私は揺れる事ない
(다카라와타시와유레루코토나이)
그러니 난 흔들림 없이
道を歩いてく
(미치오아루이테쿠)
길을 걸어나가요
だから私は揺れる事ない
(다카라와타시와유레루코토나이)
그러니 난 흔들림 없이
道を歩いてく
(미치오아루이테쿠)
길을 걸어나가요
틀린부분 지적바랍니다..
(모시아나타가타비다츠나라)
만약 당신이 여행을 떠난다면
そっと笑って手を振ろう
(솟토와랏테테오후로우)
살며시 웃으며 손을 흔들래요
もしあなたが傷付いたら
(모시아나타가키즈츠이타라)
만약 당신이 상처받았다면
新しい風に誘おう
(아타라시이카제니이자나오우)
새로운 바람을 불러 들일래요
寂しさ悔しさ哀しさ愛しさ
(사비시사쿠야시사카나시사이토시사)
외로움 분함 슬픔 그리움
それは自分で選ぶもの
(소레와지분데에라부모노)
그건 스스로 정한 것
今を今を見付けた日々は
(이마오이마오미츠케타히비와)
지금을 지금을 발견한 날들은
何も失うものなどない
(나니모우시나우모노나도나이)
아무것도 잃는 것 따윈 없어요
だから私は揺れる事ない
(다카라와타시와유레루코토나이)
그러니 난 흔들림 없이
道を歩いてく
(미치오아루이테쿠)
길을 걸어나가요
ただ一つになりたくて
(타다히토츠니나리타쿠테)
단지 하나가 되고 싶어서
不安に泣いた日々がある
(후안니나이타히비가아루)
불안에 떨며 울었던 날들이 있어요
今こんなに寄り添っても
(이마콘나니요리솟테모)
지금 이렇게나 가까이 있어도
違う夜空を見上げてる
(치가우요조라오미아게테루)
각자 다른 밤하늘을 올려다보고 있어요
教えて聞かせて抱いた景色を
(오시에테키카세테이다이타케시키오)
가르쳐줘요 들려줘요 품었던 경치를
それはあなただけのもの
(소레와아나타다케노모노)
그건 당신만의 것
伝う伝う思い重ねて
(츠타우츠타우오모이카사네테)
전해요 전해요 마음을 쌓아
並んだ夢を照らし合って
(나란다유메오데라시앗테)
나열한 꿈을 서로 비춰줘요
そして朝にはまた別々の
(소시테아사니와마타베츠베츠노)
그래서 아침엔 또 각자 다른
空を見上げよう
(소라오미아게요우)
하늘을 올려다봐요
孤独に瞳背けた日々は
(코도쿠니히토미소무케타히비와)
고독으로 눈길을 돌린 날들은
誰の愛さえ見えなかった
(다레노아이사에미에나캇타)
다른 사람의 사랑조차 보이지 않았어요
あの時よりも温かい手を
(아노토키요리모아타타카이테오)
그 때보다도 따스한 손을
ちゃんと感じてる
(챤토칸지테루)
확실히 느끼고 있어요
感じてる
(칸지테루)
느끼고 있어요
孤独を知ってあなたを知った
(코토쿠오싯테아나타오싯타)
고독을 깨닫고 당신을 이해해갔던
明日はきっと輝くだろう
(아시타와킷토카가야쿠다로우)
내일은 분명 빛나고 있겠죠?
だから私は揺れる事ない
(다카라와타시와유레루코토나이)
그러니 난 흔들림 없이
道を歩いてく
(미치오아루이테쿠)
길을 걸어나가요
だから私は揺れる事ない
(다카라와타시와유레루코토나이)
그러니 난 흔들림 없이
道を歩いてく
(미치오아루이테쿠)
길을 걸어나가요
틀린부분 지적바랍니다..