星を探して
作詞:Rei
作曲:原一博
都会の夜空は 何故 瞬きもしないで
(토카이노요조라와 나제 마바타키모시나이데)
도회지의 하늘은 왜 빛나지도 않고
ワタシも 空を 見ることを
(와타시모 소라오 미루코토오)
나도 하늘 보기를
ずっと 忘れていた
(즛-또 와스레테이타)
계속 잊고 있었어
幼い頃に 見てた 流れる 星たちを
(오사나이코로니 미테타 나가레루 호시타치오)
어린 시절에 봤던 떨어지는 별들을
拾い 集めて 繋げよう
(히로이 아츠메테 츠나게요-)
주워 모아 이어 보자
君と 一緒に 探そう
(키미토 잇-쇼-니 사가소-)
너와 함께 찾는 거야
※星の落ちる場所 君と二人 探しに行こう
(호시노오치루바쇼 키미토후타리 사가시니유코-)
별이 떨어지는 곳 너와 둘이서 찾으러 가자
初めて 信じた 幼かった 想い 感じて
(하지메테 신-지타 오사나캇-따 오모이 칸-지테)
처음으로 믿었던 어린 시절의 마음을 느끼며
ねえ ずっと ずっと 一緒に※
(네- 즛-또 즛-또 잇-쇼-니)
있잖아, 이대로 영원히 함께
寂しい 一人の 部屋 光る一番星
(사미시이 히토리노 헤야 히카루이치방-보시)
외로운 혼자만의 방을 비추는 가장 먼저 뜬 저 별
あなたに そっと 届けたい
(아나타니 솟-또 토도케타이)
너에게 살짝 전하고 싶어
この手 伸ばしてみる
(코노테 노바시테미루)
이 손을 내밀어 보네
誰かに甘える こと 不器用に なってた
(다레카니아마에루 코토 부키요-니 낫-떼타)
누군가에게 어리광부리는 것도 서툴게 되버렸어
星を 見に行く 約束を
(호시오 미니유쿠 야쿠소쿠오)
별을 보러 가는 약속을
君と 一緒に 叶えたい
(키미토 잇-쇼-니 카나에타이)
너와 함께 이루고 싶어
星の落ちる場所 君と二人 見つけに行こう
(호시노오치루바쇼 키미토후타리 미츠케니유코-)
별이 떨어지는 곳 너와 둘이서 찾으러 가자
初めて 感じた 儚かった 願い 祈って
(하지메테 칸-지타 하카나캇-따 네가이 이놋-떼)
처음으로 느꼈던 헛된 소망을 빌며
ねぇ ずっと ずっと 一緒に
(네- 즛-또 즛-또 잇-쇼-니)
있지, 이대로 영원히 너와 함께
(※くり返し)
作詞:Rei
作曲:原一博
都会の夜空は 何故 瞬きもしないで
(토카이노요조라와 나제 마바타키모시나이데)
도회지의 하늘은 왜 빛나지도 않고
ワタシも 空を 見ることを
(와타시모 소라오 미루코토오)
나도 하늘 보기를
ずっと 忘れていた
(즛-또 와스레테이타)
계속 잊고 있었어
幼い頃に 見てた 流れる 星たちを
(오사나이코로니 미테타 나가레루 호시타치오)
어린 시절에 봤던 떨어지는 별들을
拾い 集めて 繋げよう
(히로이 아츠메테 츠나게요-)
주워 모아 이어 보자
君と 一緒に 探そう
(키미토 잇-쇼-니 사가소-)
너와 함께 찾는 거야
※星の落ちる場所 君と二人 探しに行こう
(호시노오치루바쇼 키미토후타리 사가시니유코-)
별이 떨어지는 곳 너와 둘이서 찾으러 가자
初めて 信じた 幼かった 想い 感じて
(하지메테 신-지타 오사나캇-따 오모이 칸-지테)
처음으로 믿었던 어린 시절의 마음을 느끼며
ねえ ずっと ずっと 一緒に※
(네- 즛-또 즛-또 잇-쇼-니)
있잖아, 이대로 영원히 함께
寂しい 一人の 部屋 光る一番星
(사미시이 히토리노 헤야 히카루이치방-보시)
외로운 혼자만의 방을 비추는 가장 먼저 뜬 저 별
あなたに そっと 届けたい
(아나타니 솟-또 토도케타이)
너에게 살짝 전하고 싶어
この手 伸ばしてみる
(코노테 노바시테미루)
이 손을 내밀어 보네
誰かに甘える こと 不器用に なってた
(다레카니아마에루 코토 부키요-니 낫-떼타)
누군가에게 어리광부리는 것도 서툴게 되버렸어
星を 見に行く 約束を
(호시오 미니유쿠 야쿠소쿠오)
별을 보러 가는 약속을
君と 一緒に 叶えたい
(키미토 잇-쇼-니 카나에타이)
너와 함께 이루고 싶어
星の落ちる場所 君と二人 見つけに行こう
(호시노오치루바쇼 키미토후타리 미츠케니유코-)
별이 떨어지는 곳 너와 둘이서 찾으러 가자
初めて 感じた 儚かった 願い 祈って
(하지메테 칸-지타 하카나캇-따 네가이 이놋-떼)
처음으로 느꼈던 헛된 소망을 빌며
ねぇ ずっと ずっと 一緒に
(네- 즛-또 즛-또 잇-쇼-니)
있지, 이대로 영원히 너와 함께
(※くり返し)