コンチネンタル
暗くなったら五千万分の一から
(쿠라쿠낫타라 고센만분노 이치카라)
어두워 지면 오천만분의 일에서
六だけ引いて計算すればいい
(로쿠다케 히이테 케-산 스레바이이)
6만 빼고 계산 하면 되
それを七掛け十二で割って
(소레오 나나가케 쥬-니데 왓테)
그것을 7곱하고 12로 나누어
君たちは泣きながら理解に苦しむ
(키미타치와 나키나가라 리카이니 쿠루시무)
너희들은 울면서 이해하는 데 고통스러워 하지
素知らぬ振りした僕の前に現れた
(소시라누 후리시타 보쿠노 마에니 아라와레타)
모르는채 한 나의 앞에 나타난
君たちの声は少しも届かず
(키미타치노 코에와 스코시모 토도카즈)
너희들의 목소리는 조금도 전해오지 않고
何も何も変わってないわと
(나니모 나니모 카왓테나이와토)
아무것도 아무것도 변하지 않았어 라고
泣きながら誰の胸に飛び込む
(나키나가라 다레노 무네니 토비코무)
울면서 누군가의 가슴에 뛰어들지
あぁ そっちへ行っちゃいけないよ
(아- 솟치에 잇챠 이케나이요)
아- 그쪽으로 가면 안되
あぁ いっぱい約束してたのに
(아- 잇빠이 야쿠소쿠 시테타노니)
아- 많이 약속했었는데
いい加減なもんだ
(이이카겐나 몽다)
적당한 거야
このままでいいさ(交わらない線の中心で)
(코노마마데 이이사 (마지와라나이 센노 츄-신데))
이대로 좋아 (교차하지 않는 선의 중심에서)
出会いと別れの確率宙ぶらりんで
(데아이토 와카레노 카쿠리츠 츄-부라린데)
만남과 이별의 확률 어중간해서
いつからか呼吸も乱れ とぎれとぎれに(午前三時の バスルーム)
(이츠카라카 코큐-모 미다레 토기레 토기레니 (고젠산지노 바스루-무))
언제부터인가 호흡이 흐트러져 끊어졌다 이어졌다 (오전 3시의 욕실)
割り切れぬものが 溢れ出してゆくだけ(いつからだろう こんなとこまで)
(와리키레누 모노가 아후레다시테 유쿠다케 (이츠카라다로- 콘나 토코마데))
납득될 수 없는 것이 흘러 넘쳐 나갈 뿐 (언제부터 였을까 이런 곳짜지
このまま僕らは どこまでも螺旋状の階段(夢の中なら 歩き出せるはず)
(코노마마 보쿠라와 도코마데모 라센죠-노 카이단(유메노 나카나라 아루키다세루하즈))
이대로 우리들은 어디까지나 나선장의 계단 (꿈 속이라면 걸어 나갈 수 있을 거야)
昇りきったところで息絶えそうだ(まるい涙が ぽつりぽつり)
(노보리 킷타 토코로데 이키타에소-다 (마루이 나미다가 포츠리 포츠리))
다 올라간 곳에서 숨이 끊어질 듯 하다 (둥근 눈물이 똑똑)
______________________________________________________________________________________
오타나 수정할 부분 쪽지 주세용~
暗くなったら五千万分の一から
(쿠라쿠낫타라 고센만분노 이치카라)
어두워 지면 오천만분의 일에서
六だけ引いて計算すればいい
(로쿠다케 히이테 케-산 스레바이이)
6만 빼고 계산 하면 되
それを七掛け十二で割って
(소레오 나나가케 쥬-니데 왓테)
그것을 7곱하고 12로 나누어
君たちは泣きながら理解に苦しむ
(키미타치와 나키나가라 리카이니 쿠루시무)
너희들은 울면서 이해하는 데 고통스러워 하지
素知らぬ振りした僕の前に現れた
(소시라누 후리시타 보쿠노 마에니 아라와레타)
모르는채 한 나의 앞에 나타난
君たちの声は少しも届かず
(키미타치노 코에와 스코시모 토도카즈)
너희들의 목소리는 조금도 전해오지 않고
何も何も変わってないわと
(나니모 나니모 카왓테나이와토)
아무것도 아무것도 변하지 않았어 라고
泣きながら誰の胸に飛び込む
(나키나가라 다레노 무네니 토비코무)
울면서 누군가의 가슴에 뛰어들지
あぁ そっちへ行っちゃいけないよ
(아- 솟치에 잇챠 이케나이요)
아- 그쪽으로 가면 안되
あぁ いっぱい約束してたのに
(아- 잇빠이 야쿠소쿠 시테타노니)
아- 많이 약속했었는데
いい加減なもんだ
(이이카겐나 몽다)
적당한 거야
このままでいいさ(交わらない線の中心で)
(코노마마데 이이사 (마지와라나이 센노 츄-신데))
이대로 좋아 (교차하지 않는 선의 중심에서)
出会いと別れの確率宙ぶらりんで
(데아이토 와카레노 카쿠리츠 츄-부라린데)
만남과 이별의 확률 어중간해서
いつからか呼吸も乱れ とぎれとぎれに(午前三時の バスルーム)
(이츠카라카 코큐-모 미다레 토기레 토기레니 (고젠산지노 바스루-무))
언제부터인가 호흡이 흐트러져 끊어졌다 이어졌다 (오전 3시의 욕실)
割り切れぬものが 溢れ出してゆくだけ(いつからだろう こんなとこまで)
(와리키레누 모노가 아후레다시테 유쿠다케 (이츠카라다로- 콘나 토코마데))
납득될 수 없는 것이 흘러 넘쳐 나갈 뿐 (언제부터 였을까 이런 곳짜지
このまま僕らは どこまでも螺旋状の階段(夢の中なら 歩き出せるはず)
(코노마마 보쿠라와 도코마데모 라센죠-노 카이단(유메노 나카나라 아루키다세루하즈))
이대로 우리들은 어디까지나 나선장의 계단 (꿈 속이라면 걸어 나갈 수 있을 거야)
昇りきったところで息絶えそうだ(まるい涙が ぽつりぽつり)
(노보리 킷타 토코로데 이키타에소-다 (마루이 나미다가 포츠리 포츠리))
다 올라간 곳에서 숨이 끊어질 듯 하다 (둥근 눈물이 똑똑)
______________________________________________________________________________________
오타나 수정할 부분 쪽지 주세용~