[大橋卓弥] ありがとう

by Monologue posted Mar 27, 2008
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
なまぬるい風に吹かれながら 東京の空眺めてたら
나마누루이카제니후카레나가라 토우쿄우노소라나가메테타라
미지근한 바람을 맞으며 도쿄의 하늘 바라보고 있자면

遠くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 元気ですか?
토오쿠데쿠라시테루아나타오코토오후토오모이다스 겡키데스카?
멀리서 지내고 있는 당신이 문득 떠올라 건강하나요?

夢を追いかけて離れた街 見送ってくれたあの春の日
유메오오이카케테하나레타마치 미오쿳테쿠레타아노하루노히
꿈을 뒤쫓아 헤어졌던 거리 배웅해주었던 그 봄날

頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と
타요리나캇타보쿠니 “코우카이다케와시나이데”토
의지할 곳 없었던 내게 “후회만은 하지 말아”라고

優しい言葉 ぬくもり その笑顔
야사시이코토바 누쿠모리 소노에가오
상냥한 말 따스함 그 웃는 얼굴

ずっと覚えてるよ そして忘れないよ
즛토오보에테루요 소시테와스레나이요
계속 기억하고 있어 그리고 잊지 않아

今 心からありがとう
이마 코코로카라아리가토우
지금 마음으로부터 고마워

出来が悪くていつも困らせた あなたの涙何度も見た
데키가와루쿠테이쯔모코마라세타 아나타노나미다난도모미타
결과가 좋지 않아서 언제나 곤란하게 했어 그대의 눈물 몇 번이고 보았어

素直になれずに罵声を浴びせた そんな僕でも愛してくれた
스나오니나레즈니바세이오아비세타 손나보쿠데모아이시테쿠레타
솔직하게 되지 못하고 큰 소리로 욕설을 퍼부었던 그런 나라도 사랑해 주었어

今になってやっとその言葉の本当の意味にも気づきました
이마니낫테얏토소노코토바노혼토우노이미니모키즈키마시타
지금이 되어 겨우 그 말의 진정한 의미도 깨달았어요

「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
“쯔라쿠낫타토키와이쯔데모카엣테오이데”토
“괴로워졌을 때는 언제라도 돌아와”라고

いつも僕の味方でいてくれた
이쯔모보쿠노미카타데이테쿠레타
언제나 내 편으로 있어 주었어

心配かけたこと 支えてくれたこと
신빠이카케타코토 사사에테쿠레타코토
걱정 끼쳤던 것 지탱해 주었던 것

今 心からありがとう
이마 코코로카라아리가토우
지금 마음으로부터 고마워

返しても返しても返しきれない
카에시테모카에시테모카에시키레나이
돌려줘도 돌려줘도 다 갚지 못하는

この感謝と敬意を伝えたい
코노칸샤토케이이오쯔타에타이
이 감사와 경의를 전하고 싶어

頼りなかった僕も少し大人になり
타요리나캇타보쿠모스코시오토나니나리
의지할 곳 없던 나도 조금 어른이 되어

今度は僕が支えていきます
콘도와보쿠가사사에테이키마스
이제는 내가 지탱해 갈게요

そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください
소로소로이이토시데쇼우 라쿠시테쿠라시테쿠다사이
이제 나이도 들었지요 편하게 지내주세요

僕ならもう大丈夫だから
보쿠나라모우다이죠우부다카라
나는 이제 괜찮으니까

あなたの元に生まれ本当によかったと
아나타노모토니우마레혼토우니요캇타토
당신 곁에서 태어나 정말로 다행이라고

今こうして胸を張って言い切れる
이마코우시테무네오핫테이이키레루
지금 이렇게 가슴을 펴고 단언할 수 있어

あなたの願うような僕になれていますか?
아나타노네가우요우나보쿠니나레테이마스카?
당신이 비는 것과 같은 내가 되어 있나요?

そんな事を考える
손나코토오캉가에루
그런 것을 생각해

今 心からありがとう
이마 코코로카라아리가토우
지금 마음으로부터 고마워