絶えず繰り返したhide & seek
타에즈쿠리카에시타hide & seek
언제나 되풀이했던 hide & seek
光と闇の交差が
히카리토야미노코우사가
빛과 어둠의 교차가
君と僕の境界線
키미토보쿠노쿄우카이센
너와 나의 경계선
線引き、二人を隔てた
센비키, 후타리오헤다테타
선을 긋고, 두 사람 사이를 가로막았어
滲んだeye liner 黒い涙を落とす
니진다eye liner 쿠로이나미다오오토스
번진 eye liner 검은 눈물을 떨어뜨려
瞳に映る光 空へ続くstairway
히토미니우쯔루히카리 소라에쯔즈쿠stairway
눈동자에 비치는 빛 하늘로 계속되는 stairway
月の光は心を染めて この指は解けて
쯔키노히카리와코코로오소메테 코노유비와호도케테
달빛은 마음을 물들이고 이 손가락은 풀리고
永遠さえも色褪せるなら この一瞬を止めて
에이엔사에모이로아세루나라 코노토키오토메테
영원마저도 색이 바랜다면 이 한 순간을 멈춰
浅い眠りによせ描く
아사이네무리니요세에가쿠
얕은 잠에 밀려와 그리는
夢と想の絵の具で
유메토소우노에노구데
꿈과 생각의 그림도구로
そんな僕らのdance floor
손나보쿠라노dance floor
그런 우리들의 dance floor
重なる月はmirror ball
카사나루쯔키와mirror ball
포개어지는 달은 mirror ball
願いよ 流星ではなく どうか君へ届いて
네가이요 호시데와나쿠 도우카키미에토도이테
부탁이야 별이 아니고 부디 그대에게로 닿아
誰もが一人ならば 僕等 出会わなかった
다레모가히토리나라바 보쿠라 데아와나캇타
누구라도 혼자라면 우리들 만나지 않았어
鏡の中は星屑の雨 また廻る季節へ
카가미노나카와호시쿠즈노아메 마타메구루키세쯔에
거울 안은 수많은 별들의 비 다시 도는 계절로
光はやがて 過去から未来へ だから今は さようなら。
히카리와야가테 카코카라아스에 다카라이마와 사요우나라.
빛은 머지않아 과거로부터 미래로 그러니까 지금은 안녕
悲しみの連鎖に 掠れさせた言葉は あなたの名前を呼び、宙に舞ったね
카나시미노렌사니 카스레사세타코토바와 아나타노나마에오요비, 츄우니맛타네
슬픔의 연쇄에 잠긴 말은 너의 이름을 부르고, 공중으로 흩날렸지
I'm still calling 空が濁る 汚れた羽根で 今を駆け抜けてゆく
I’m still calling 소라가니고루 케가레타하네데 이마오카케누케테유쿠
I’m still calling 하늘이 흐려져 더럽혀진 날개로 지금을 달려 빠져나가
どれだけ時が過ぎ、涙は涸れていても この詩は枯れずに
도레다케토키가스기, 나미다와카레테이테모 코노우타와카레즈니
아무리 시간이 흐르고, 눈물은 말라도 이 노래는 마르지 않은 채
奏でてゆけるだろうか? その時は傍に居て欲しいと願うから
카나데테유케루다로우카? 소노토키와소바니이테호시이토네가우카라
연주해갈 수 있을까? 그 때는 곁에 있어 주었으면 하고 소원하니까
月の光はやがて消えても ずっとそこに在るから
쯔키노히카리와야가테키에테모 즛토소코니아루카라
달빛은 머지않아 사라져도 계속 거기에 있을 테니까
変わる事無く 君を照らそう 夢の描くエピローグ
카와루코토나쿠 키미오테라소우 유메노에가쿠에피로오구
변하는 일 없이 너를 비추자 꿈에 그리는 에필로그
You & I are face and back unity.
If you decide to live, I will live, too.
どこかで傷ついて、月宵見上げている野良猫もきっと 同じさ
도코카데키즈쯔이테, 쯔키오미아게테이루노라네코모킷토 오나지사
어딘가에서 상처입고, 달을 올려다보고 있는 도둑고양이도 분명히 같아
타에즈쿠리카에시타hide & seek
언제나 되풀이했던 hide & seek
光と闇の交差が
히카리토야미노코우사가
빛과 어둠의 교차가
君と僕の境界線
키미토보쿠노쿄우카이센
너와 나의 경계선
線引き、二人を隔てた
센비키, 후타리오헤다테타
선을 긋고, 두 사람 사이를 가로막았어
滲んだeye liner 黒い涙を落とす
니진다eye liner 쿠로이나미다오오토스
번진 eye liner 검은 눈물을 떨어뜨려
瞳に映る光 空へ続くstairway
히토미니우쯔루히카리 소라에쯔즈쿠stairway
눈동자에 비치는 빛 하늘로 계속되는 stairway
月の光は心を染めて この指は解けて
쯔키노히카리와코코로오소메테 코노유비와호도케테
달빛은 마음을 물들이고 이 손가락은 풀리고
永遠さえも色褪せるなら この一瞬を止めて
에이엔사에모이로아세루나라 코노토키오토메테
영원마저도 색이 바랜다면 이 한 순간을 멈춰
浅い眠りによせ描く
아사이네무리니요세에가쿠
얕은 잠에 밀려와 그리는
夢と想の絵の具で
유메토소우노에노구데
꿈과 생각의 그림도구로
そんな僕らのdance floor
손나보쿠라노dance floor
그런 우리들의 dance floor
重なる月はmirror ball
카사나루쯔키와mirror ball
포개어지는 달은 mirror ball
願いよ 流星ではなく どうか君へ届いて
네가이요 호시데와나쿠 도우카키미에토도이테
부탁이야 별이 아니고 부디 그대에게로 닿아
誰もが一人ならば 僕等 出会わなかった
다레모가히토리나라바 보쿠라 데아와나캇타
누구라도 혼자라면 우리들 만나지 않았어
鏡の中は星屑の雨 また廻る季節へ
카가미노나카와호시쿠즈노아메 마타메구루키세쯔에
거울 안은 수많은 별들의 비 다시 도는 계절로
光はやがて 過去から未来へ だから今は さようなら。
히카리와야가테 카코카라아스에 다카라이마와 사요우나라.
빛은 머지않아 과거로부터 미래로 그러니까 지금은 안녕
悲しみの連鎖に 掠れさせた言葉は あなたの名前を呼び、宙に舞ったね
카나시미노렌사니 카스레사세타코토바와 아나타노나마에오요비, 츄우니맛타네
슬픔의 연쇄에 잠긴 말은 너의 이름을 부르고, 공중으로 흩날렸지
I'm still calling 空が濁る 汚れた羽根で 今を駆け抜けてゆく
I’m still calling 소라가니고루 케가레타하네데 이마오카케누케테유쿠
I’m still calling 하늘이 흐려져 더럽혀진 날개로 지금을 달려 빠져나가
どれだけ時が過ぎ、涙は涸れていても この詩は枯れずに
도레다케토키가스기, 나미다와카레테이테모 코노우타와카레즈니
아무리 시간이 흐르고, 눈물은 말라도 이 노래는 마르지 않은 채
奏でてゆけるだろうか? その時は傍に居て欲しいと願うから
카나데테유케루다로우카? 소노토키와소바니이테호시이토네가우카라
연주해갈 수 있을까? 그 때는 곁에 있어 주었으면 하고 소원하니까
月の光はやがて消えても ずっとそこに在るから
쯔키노히카리와야가테키에테모 즛토소코니아루카라
달빛은 머지않아 사라져도 계속 거기에 있을 테니까
変わる事無く 君を照らそう 夢の描くエピローグ
카와루코토나쿠 키미오테라소우 유메노에가쿠에피로오구
변하는 일 없이 너를 비추자 꿈에 그리는 에필로그
You & I are face and back unity.
If you decide to live, I will live, too.
どこかで傷ついて、月宵見上げている野良猫もきっと 同じさ
도코카데키즈쯔이테, 쯔키오미아게테이루노라네코모킷토 오나지사
어딘가에서 상처입고, 달을 올려다보고 있는 도둑고양이도 분명히 같아