Last Letter
作詞 青山テルマ ․ 3rd Productions
作曲 3rd Productions
寒は 出会った年上の彼は
(사무이후유 데앗-따토시우에노카레와)
추운 겨울에 만났던 연상의 그 사람은
ずっと忘れられない初めてのboyfriend
(즛-또와스레라레나이하지메테노boyfriend)
영원히 잊을 수 없는 첫번째 남자친구
その大きい背中 包み込む笑顔も
(소노오-키이세나카 츠츠미코무에가오모)
그 넓은 등, 감싸 안아주는 미소도
春になる頃にはいつもそばにあった
(하루니나루코로니와이츠모소바니앗-따)
봄이 왔을 때에는 언제나 곁에 있었죠
いつか二人で書きあった夢が今でも残ってる
(이츠카후타리데카키앗-따유메가이마데모노콧-떼루)
언젠가 둘이서 서로 써내려 간 꿈이 지금도 남아있어
だけどその先のページは閉じたままで
(다케노소노사키노페-지와토지타마마데)
하지만 그 다음 페이지는 닫혀진 채로
※最後の手紙には『遠くから見守るよ』
(사이고노테가미니와『토오쿠카라미마모루요』)
마지막 편지에는 『멀리서 지켜볼게』
納得いかなくて 何度も電話かけた
(낫또쿠이카나쿠테 난-도모뎅-와카케타)
납득이 안가서 몇번이고 전화를 걸었죠
涙 止まらないよ 今すぐ会いたいよ
(나미다 토마라나이요 이마스구아이타이요)
눈물이 멈추질 않아요 지금 당장 만나고 싶어요
どこがいけなかったの?こんなに好きなのに※
(도코가이케나캇-따노?콘-나니스키나노니)
뭐가 싫었던 거에요? 이렇게도 좋아하는데
見慣れた横顔 握りしめた手も
(미나레타요코가오 니기리시메타테모)
항상 봐 왔던 옆 모습, 꽉 쥐었던 손도
未だに昨日みないに思い出す日もある
(이마다니키노-미타이니오모이다스히모아루)
아직도 어제 일 처럼 떠오르는 날도 있죠
寄り添って微笑んだ kissして抱き合った
(요리솟-떼호호엔-다 kiss시테다키앗-따)
함께 걸으며 웃었었죠 키스하고 서로 끌어 안았죠
何も見えなくて夢まで忘れたよ
(나니모미에나쿠테유메마데와스레타요)
아무것도 보이지 않게 되서 꿈마저도 잊어버렸어요
いつも記念日は優しい言葉書いてくれたよね
(이츠모키넨-비와야사시이코토바카이테쿠레타요네)
언제나 기념일에는 따스한 말들을 적어주었는데
だけどもう二度とあの日には戻れないね
(다케도모-니도토아노히니와모도레나이네)
이제는 두 번 다시 그 때로는 돌아갈 수 없겠죠
(※くり返し)
どんなに辛くても 前を向かなくちゃ
(돈-나니츠라쿠테모 마에오무케나쿠챠)
아무리 괴로워도 앞을 향해 가지 않으면 안되죠
きっと私には行くべき道がある
(킷-또와타시니와유쿠베키미치가아루)
내게는 꼭 가야할 길이 있어
そう手にいれる 諦めたくない
(소-테니이레루 아키라메타쿠나이)
그렇게 손에 넣어요 포기할 수 없죠
大切な夢だから someday
(타이세츠나유메다카라 someday)
소중한 꿈이니까 someday
(※くり返し)
最後の手紙には『遠くから見守るよ』
(사이고노테가미니와『토오쿠카라미마모루요』
마지막 편지에는 『멀리서 지켜볼게』
今はもう泣かない この歌届けるから
(이마와모-나카나이 코노우타토도케루카라)
이제는 더 이상 울지 않아 이 노래 전할테니까
さよならじゃないはず 二人選んだ道
(사요나라쟈나이하즈 후타리에란-다미치)
작별인사가 아니에요 둘이서 선택한 길이니까
またいつか会えるように 自分らしい笑顔で
(마타이츠카아에루요-니 지분-라시이에가오데)
언젠가 다시 만날 수 있게 내게 어울리는 미소로
作詞 青山テルマ ․ 3rd Productions
作曲 3rd Productions
寒は 出会った年上の彼は
(사무이후유 데앗-따토시우에노카레와)
추운 겨울에 만났던 연상의 그 사람은
ずっと忘れられない初めてのboyfriend
(즛-또와스레라레나이하지메테노boyfriend)
영원히 잊을 수 없는 첫번째 남자친구
その大きい背中 包み込む笑顔も
(소노오-키이세나카 츠츠미코무에가오모)
그 넓은 등, 감싸 안아주는 미소도
春になる頃にはいつもそばにあった
(하루니나루코로니와이츠모소바니앗-따)
봄이 왔을 때에는 언제나 곁에 있었죠
いつか二人で書きあった夢が今でも残ってる
(이츠카후타리데카키앗-따유메가이마데모노콧-떼루)
언젠가 둘이서 서로 써내려 간 꿈이 지금도 남아있어
だけどその先のページは閉じたままで
(다케노소노사키노페-지와토지타마마데)
하지만 그 다음 페이지는 닫혀진 채로
※最後の手紙には『遠くから見守るよ』
(사이고노테가미니와『토오쿠카라미마모루요』)
마지막 편지에는 『멀리서 지켜볼게』
納得いかなくて 何度も電話かけた
(낫또쿠이카나쿠테 난-도모뎅-와카케타)
납득이 안가서 몇번이고 전화를 걸었죠
涙 止まらないよ 今すぐ会いたいよ
(나미다 토마라나이요 이마스구아이타이요)
눈물이 멈추질 않아요 지금 당장 만나고 싶어요
どこがいけなかったの?こんなに好きなのに※
(도코가이케나캇-따노?콘-나니스키나노니)
뭐가 싫었던 거에요? 이렇게도 좋아하는데
見慣れた横顔 握りしめた手も
(미나레타요코가오 니기리시메타테모)
항상 봐 왔던 옆 모습, 꽉 쥐었던 손도
未だに昨日みないに思い出す日もある
(이마다니키노-미타이니오모이다스히모아루)
아직도 어제 일 처럼 떠오르는 날도 있죠
寄り添って微笑んだ kissして抱き合った
(요리솟-떼호호엔-다 kiss시테다키앗-따)
함께 걸으며 웃었었죠 키스하고 서로 끌어 안았죠
何も見えなくて夢まで忘れたよ
(나니모미에나쿠테유메마데와스레타요)
아무것도 보이지 않게 되서 꿈마저도 잊어버렸어요
いつも記念日は優しい言葉書いてくれたよね
(이츠모키넨-비와야사시이코토바카이테쿠레타요네)
언제나 기념일에는 따스한 말들을 적어주었는데
だけどもう二度とあの日には戻れないね
(다케도모-니도토아노히니와모도레나이네)
이제는 두 번 다시 그 때로는 돌아갈 수 없겠죠
(※くり返し)
どんなに辛くても 前を向かなくちゃ
(돈-나니츠라쿠테모 마에오무케나쿠챠)
아무리 괴로워도 앞을 향해 가지 않으면 안되죠
きっと私には行くべき道がある
(킷-또와타시니와유쿠베키미치가아루)
내게는 꼭 가야할 길이 있어
そう手にいれる 諦めたくない
(소-테니이레루 아키라메타쿠나이)
그렇게 손에 넣어요 포기할 수 없죠
大切な夢だから someday
(타이세츠나유메다카라 someday)
소중한 꿈이니까 someday
(※くり返し)
最後の手紙には『遠くから見守るよ』
(사이고노테가미니와『토오쿠카라미마모루요』
마지막 편지에는 『멀리서 지켜볼게』
今はもう泣かない この歌届けるから
(이마와모-나카나이 코노우타토도케루카라)
이제는 더 이상 울지 않아 이 노래 전할테니까
さよならじゃないはず 二人選んだ道
(사요나라쟈나이하즈 후타리에란-다미치)
작별인사가 아니에요 둘이서 선택한 길이니까
またいつか会えるように 自分らしい笑顔で
(마타이츠카아에루요-니 지분-라시이에가오데)
언젠가 다시 만날 수 있게 내게 어울리는 미소로