こぼれ落ちたのは
(코보레오치타노와)
넘쳐 흘러 떨어진 건
涙じゃなく祈る声
(나미다쟈나쿠이노루코에)
눈물이 아닌 기도하는 목소리
見上げていたのは
(미아게테이타노와)
올려다보고 있던 건
雲の上の太陽
(쿠모노우에노타이요우)
구름 위의 태양
眠るように生きていた
(네무루요우니이키테이타)
잠든듯이 살아왔어요
いつも孤独だった
(이츠모코도쿠닷타)
언제나 고독했어요
君に出会うその日までは
(키미니데아우소노히마데와)
당신을 만나는 그 날까지는
ずっとずっとここで
(즛토즛토코코데)
계속 영원히 이곳에서
ひとりでも歌える
(히토리데모우타에루)
혼자서도 노래할 수 있는
愛の歌があるとしても
(아이노우타가아루토시테모)
사랑의 노래가 있다고 해도
ひとりでは探せない
(히토리데와사가세나이)
혼자서는 찾을 수 없는
両手に触れたこの温もり
(료우테니후레타코노누쿠모리)
양손에 닿았던 이 따스함
仮面を纏えば
(카메오마토에바)
가면을 쓴다면
忘れられる気がしてた
(와스레라레루키가시테타)
잊을 수 있을 것 같은 기분이 들었어요
記憶をしまった
(키오쿠오시맛타)
기억을 담았던
箱に鍵をかけて
(하코니카기오카케테)
상자에 열쇠를 채워
あんな暗い場所でさえ
(안나쿠라이바쇼데사에)
저런 어두운 곳에서조차
君を見つけ出せた
(키미오미츠케다세타)
당신을 찾을 수 있었어요
戻ることができなくても
(모도루코토가데키나쿠테모)
되돌리는 일이 가능하지 않더라도
もっともっと遠く
(못토못토토오쿠)
좀 더 좀 더 아득히
ひとりきり覚えた
(히토리키리오보에타)
혼자서만 기억했던
愛の歌があるとしても
(아이노우타가아루토시테모)
사랑의 노래가 있다고 해도
ひとりでは届かない
(히토리데와토도카나이)
혼자서는 닿지 않는
ドアの向こうで待つ明日へ
(도아노무코우데마츠아시타에)
문 저편에서 기다리는 내일로
ここからもう一度歩き出す
(코코카라모우이치도아루키다스)
이곳에서 다시 한번만 더 걸어나가요
with you...
悲しみを優しさに
(카나시미오야사시사니)
슬픔을 다정함으로
変えてみせるから
(카에테미세루카라)
바꿔 보일테니까
いつかは必ず
(이츠카와카나라즈)
언젠가는 반드시
本当の自分を許せたら
(혼토우노지분오유르세타라)
진짜 내 자신을 용서할 수 있다면
痛みも消えてく
(이타미모키에테쿠)
아픔도 사라져가요
きっと
(킷토)
분명
ひとりでも歌える
(히토리데모우타에루)
혼자서도 노래할 수 있는
愛の歌はもういらない
(아이노우타와모우이라나이)
사랑의 노래는 더이상 필요없어요
ひとりでは探せない
(히토리데와사가세나이)
혼자서는 찾을 수 없는
陽だまりのようなこの温もり
(히다마리노요우니코노누쿠모리)
햇살과 같은 이 따스함
君となら探せる
(키미토나라사가세루)
당신과 함께라면 찾을 수 있는
見たことのない明日を
(미타코토노나이아시타오)
본 적도 없는 내일을
틀린부분 지적바랍니다..
(코보레오치타노와)
넘쳐 흘러 떨어진 건
涙じゃなく祈る声
(나미다쟈나쿠이노루코에)
눈물이 아닌 기도하는 목소리
見上げていたのは
(미아게테이타노와)
올려다보고 있던 건
雲の上の太陽
(쿠모노우에노타이요우)
구름 위의 태양
眠るように生きていた
(네무루요우니이키테이타)
잠든듯이 살아왔어요
いつも孤独だった
(이츠모코도쿠닷타)
언제나 고독했어요
君に出会うその日までは
(키미니데아우소노히마데와)
당신을 만나는 그 날까지는
ずっとずっとここで
(즛토즛토코코데)
계속 영원히 이곳에서
ひとりでも歌える
(히토리데모우타에루)
혼자서도 노래할 수 있는
愛の歌があるとしても
(아이노우타가아루토시테모)
사랑의 노래가 있다고 해도
ひとりでは探せない
(히토리데와사가세나이)
혼자서는 찾을 수 없는
両手に触れたこの温もり
(료우테니후레타코노누쿠모리)
양손에 닿았던 이 따스함
仮面を纏えば
(카메오마토에바)
가면을 쓴다면
忘れられる気がしてた
(와스레라레루키가시테타)
잊을 수 있을 것 같은 기분이 들었어요
記憶をしまった
(키오쿠오시맛타)
기억을 담았던
箱に鍵をかけて
(하코니카기오카케테)
상자에 열쇠를 채워
あんな暗い場所でさえ
(안나쿠라이바쇼데사에)
저런 어두운 곳에서조차
君を見つけ出せた
(키미오미츠케다세타)
당신을 찾을 수 있었어요
戻ることができなくても
(모도루코토가데키나쿠테모)
되돌리는 일이 가능하지 않더라도
もっともっと遠く
(못토못토토오쿠)
좀 더 좀 더 아득히
ひとりきり覚えた
(히토리키리오보에타)
혼자서만 기억했던
愛の歌があるとしても
(아이노우타가아루토시테모)
사랑의 노래가 있다고 해도
ひとりでは届かない
(히토리데와토도카나이)
혼자서는 닿지 않는
ドアの向こうで待つ明日へ
(도아노무코우데마츠아시타에)
문 저편에서 기다리는 내일로
ここからもう一度歩き出す
(코코카라모우이치도아루키다스)
이곳에서 다시 한번만 더 걸어나가요
with you...
悲しみを優しさに
(카나시미오야사시사니)
슬픔을 다정함으로
変えてみせるから
(카에테미세루카라)
바꿔 보일테니까
いつかは必ず
(이츠카와카나라즈)
언젠가는 반드시
本当の自分を許せたら
(혼토우노지분오유르세타라)
진짜 내 자신을 용서할 수 있다면
痛みも消えてく
(이타미모키에테쿠)
아픔도 사라져가요
きっと
(킷토)
분명
ひとりでも歌える
(히토리데모우타에루)
혼자서도 노래할 수 있는
愛の歌はもういらない
(아이노우타와모우이라나이)
사랑의 노래는 더이상 필요없어요
ひとりでは探せない
(히토리데와사가세나이)
혼자서는 찾을 수 없는
陽だまりのようなこの温もり
(히다마리노요우니코노누쿠모리)
햇살과 같은 이 따스함
君となら探せる
(키미토나라사가세루)
당신과 함께라면 찾을 수 있는
見たことのない明日を
(미타코토노나이아시타오)
본 적도 없는 내일을
틀린부분 지적바랍니다..