ALL THE THINGS WILL END. THEY CAN'T STOP FIGHTING.
ALL THE THINGS WILL END WE WILL STOP CRYING.
長い歴史の上 僕らは今日も歩いてく まだ見ぬ明日を信じて向う
나가이레키시노우에 보쿠라와쿄우모아루이테쿠 마다미누아스오신지테무카우
긴 역사의 위에 우리들은 오늘도 걸어가 아직 보이지 않는 내일을 믿고 향해
青く広がる水面はまだ朝日を迎え
아오쿠히로가루미나모와마다아사히오무카에
푸르게 펼쳐지는 수면은 아직 아침해를 맞이하고
波打ちながら僕らを包む
나미우치나가라보쿠라오쯔쯔무
파도치며 우리들을 감싸안아
地球は丸くて青い。
치큐우와마루쿠테아오이.
지구는 둥글고 파래.
こんなちっぽけな星でいくら争い続けても 誰ひとり報われないのに
콘나칫뽀케나호시데이쿠라아라소이쯔즈케테모 다레히토리무쿠와레나이노니
이런 보잘것없는 별에서 아무리 계속 다투어도 누구 한 사람 보답받지 못하는데도
辿った月明かり空の下 気づいて 同じ場所にいるんだ
타돗타쯔키아카리소라노시타 키즈이테 오나지바쇼니이룬다
더듬어 찾은 달빛 하늘의 아래 알아차려줘 같은 곳에 있어
世界はあと少しの涙で溢れて いつか零れてしまうのかな
세카이와아토스코시노나미다데아후레테 이쯔카코보레테시마우노카나
세계는 앞으로 좀 더 눈물로 가득 차고 언젠가 넘쳐버리는 걸까
ALL THE THINGS WILL END. THEY CAN'T STOP DYING.
赤く聳える夕日を背に
아오쿠소비에루유우히오세니
붉게 치솟는 석양을 등에
裸足のままで追いかけてた幼き日々よ…
하다시노마마데오이카케타오사나키히비요…
맨발로 뒤쫓았던 어렸던 나날이여…
鏡の割れた世界で 正しさに惑わされて
카가미노와레타세카이데 타다시사니마도와사레테
거울이 깨진 세계에서 정당함에 갈팡질팡하고
行き交うコドモ達の群れ 笑い声どこか切なくて
유키카우코도모타치노무레 와라이고에도코카세쯔나쿠테
오가는 어린아이들의 무리 웃음소리가 어딘가 안타깝고
辿った月明かり空の下 気づいて 何を望んでいるの?
타돗타쯔키아카리소라노시타 키즈이테 나니오노존데이루노?
더듬어 찾은 달빛 하늘의 아래 알아차려줘 무엇을 바라고 있어?
世界はあと一瞬の隙に渇いて きっと滅んでしまう
세카이와아토잇슌노스키니카와이테 킷토호론데시마우
세계는 앞으로 한 순간의 틈에 마르고 분명히 멸망해버려
生きとし生ける物達よ 全て繋がりあって生きて行くもの
이키토시테이케루모노타치요 스베테쯔나가리앗테이키테유쿠모노
살아있는 모든 것들이여 모두 서로 이어져 살아가는 것
嵐の中に光差すまで
아라시노나카니히카리사스마데
폭풍우 안에 빛이 비출 때까지
塞ぎ込んだ視界は… ただ残された痛みは…
후사기콘다시카이와… 타다노코사레타이타미와…
울적해진 시야는… 그저 남겨진 아픔은…
明日へ繋いだ光りは… イタズラな運命の支配下?
아스에쯔나이다히카리와… 이타즈라나사다메노시하이카?
내일로 이어진 빛은… 운명의 장난의 지배하?
ALL THE THINGS WILL END. THEY CAN'T STOP FIGHTING.
ALL THE THINGS WILL END. WE WILL STOP CRYING.
辿った月明かり空の下 気づいて 何を残してゆける?
타돗타쯔키아카리소라노시타 키즈이테 나니오노존데이루노?
더듬어 찾은 달빛 하늘의 아래 알아차려줘 무엇을 바라고 있어?
僕らが傷つけ合う運命なら言葉も愛も希望もいらない 空を見上げて
보쿠라가키즈쯔케아우사다메나라코토바모아이모키보우모이라나이 소라오미아게테
우리들이 서로 상처입히는 운명이라면 말도 사랑도 희망도 필요없어 하늘을 올려다봐
もう泣かないように涙を拭いて 僕らは生きてく 同じ空の下
모우나카나이요우니나미다오후이테 보쿠라와이키테쿠 오나지소라노시타
이제 울지 않도록 눈물을 닦고 우리들은 살아가 같은 하늘 아래
ALL THE THINGS WILL END. THEY CAN'T STOP FIGHTING.
ALL THE THINGS WILL END. WE WILL STOP CRYING.
ALL THE THINGS WILL END WE WILL STOP CRYING.
長い歴史の上 僕らは今日も歩いてく まだ見ぬ明日を信じて向う
나가이레키시노우에 보쿠라와쿄우모아루이테쿠 마다미누아스오신지테무카우
긴 역사의 위에 우리들은 오늘도 걸어가 아직 보이지 않는 내일을 믿고 향해
青く広がる水面はまだ朝日を迎え
아오쿠히로가루미나모와마다아사히오무카에
푸르게 펼쳐지는 수면은 아직 아침해를 맞이하고
波打ちながら僕らを包む
나미우치나가라보쿠라오쯔쯔무
파도치며 우리들을 감싸안아
地球は丸くて青い。
치큐우와마루쿠테아오이.
지구는 둥글고 파래.
こんなちっぽけな星でいくら争い続けても 誰ひとり報われないのに
콘나칫뽀케나호시데이쿠라아라소이쯔즈케테모 다레히토리무쿠와레나이노니
이런 보잘것없는 별에서 아무리 계속 다투어도 누구 한 사람 보답받지 못하는데도
辿った月明かり空の下 気づいて 同じ場所にいるんだ
타돗타쯔키아카리소라노시타 키즈이테 오나지바쇼니이룬다
더듬어 찾은 달빛 하늘의 아래 알아차려줘 같은 곳에 있어
世界はあと少しの涙で溢れて いつか零れてしまうのかな
세카이와아토스코시노나미다데아후레테 이쯔카코보레테시마우노카나
세계는 앞으로 좀 더 눈물로 가득 차고 언젠가 넘쳐버리는 걸까
ALL THE THINGS WILL END. THEY CAN'T STOP DYING.
赤く聳える夕日を背に
아오쿠소비에루유우히오세니
붉게 치솟는 석양을 등에
裸足のままで追いかけてた幼き日々よ…
하다시노마마데오이카케타오사나키히비요…
맨발로 뒤쫓았던 어렸던 나날이여…
鏡の割れた世界で 正しさに惑わされて
카가미노와레타세카이데 타다시사니마도와사레테
거울이 깨진 세계에서 정당함에 갈팡질팡하고
行き交うコドモ達の群れ 笑い声どこか切なくて
유키카우코도모타치노무레 와라이고에도코카세쯔나쿠테
오가는 어린아이들의 무리 웃음소리가 어딘가 안타깝고
辿った月明かり空の下 気づいて 何を望んでいるの?
타돗타쯔키아카리소라노시타 키즈이테 나니오노존데이루노?
더듬어 찾은 달빛 하늘의 아래 알아차려줘 무엇을 바라고 있어?
世界はあと一瞬の隙に渇いて きっと滅んでしまう
세카이와아토잇슌노스키니카와이테 킷토호론데시마우
세계는 앞으로 한 순간의 틈에 마르고 분명히 멸망해버려
生きとし生ける物達よ 全て繋がりあって生きて行くもの
이키토시테이케루모노타치요 스베테쯔나가리앗테이키테유쿠모노
살아있는 모든 것들이여 모두 서로 이어져 살아가는 것
嵐の中に光差すまで
아라시노나카니히카리사스마데
폭풍우 안에 빛이 비출 때까지
塞ぎ込んだ視界は… ただ残された痛みは…
후사기콘다시카이와… 타다노코사레타이타미와…
울적해진 시야는… 그저 남겨진 아픔은…
明日へ繋いだ光りは… イタズラな運命の支配下?
아스에쯔나이다히카리와… 이타즈라나사다메노시하이카?
내일로 이어진 빛은… 운명의 장난의 지배하?
ALL THE THINGS WILL END. THEY CAN'T STOP FIGHTING.
ALL THE THINGS WILL END. WE WILL STOP CRYING.
辿った月明かり空の下 気づいて 何を残してゆける?
타돗타쯔키아카리소라노시타 키즈이테 나니오노존데이루노?
더듬어 찾은 달빛 하늘의 아래 알아차려줘 무엇을 바라고 있어?
僕らが傷つけ合う運命なら言葉も愛も希望もいらない 空を見上げて
보쿠라가키즈쯔케아우사다메나라코토바모아이모키보우모이라나이 소라오미아게테
우리들이 서로 상처입히는 운명이라면 말도 사랑도 희망도 필요없어 하늘을 올려다봐
もう泣かないように涙を拭いて 僕らは生きてく 同じ空の下
모우나카나이요우니나미다오후이테 보쿠라와이키테쿠 오나지소라노시타
이제 울지 않도록 눈물을 닦고 우리들은 살아가 같은 하늘 아래
ALL THE THINGS WILL END. THEY CAN'T STOP FIGHTING.
ALL THE THINGS WILL END. WE WILL STOP CRYING.