작사:나나오 카오리(七緖香)
작곡,편곡:오자와 마사즈미(小澤正澄)
ブ-ツの踵 すり滅らしては 身につけた愛想笑い
부-츠노카카토 스리헤라시테와 미니츠케타 아이소우와라이
부츠의 뒤꿈치 닳아 없어지는 것은 몸에 익힌 가장된 웃음
凍てついた空 矛盾だらけの 每日が過ぎてゆく
이테츠이타소라 무쥰다라케노 마이니치가스기테유쿠
얼어붙은 하늘 모순투성이의 매일이 지나가
誰かの言いなりじゃ つまらなくて
다레카노 이이나리쟈 츠마라나쿠테
누군가의 말하는대로는 시시해서
不滿に卷かれたミイラになるよ
후만니마카레타 미이라니나루요
불만으로 말아진 미이라가 될거야
叫ぶ聲は聲は聲は 眞晝の闇を突き拔けて
사케부 코에와코에와코에와 마히루노야미오 츠키누케테
외치는 소리는 소리는 소리는 한낯의 어둠을 관통하여
"はじまり"を熙らしてゆくだろう
"하지마리"오 테라시테유쿠다로-
"시작"을 비춰가고 있을까
何處にいても何をしても 闇雲に染まりたくない
도코니이테모나니오시테모 야미쿠모니소마리타쿠나이
어디에 있어도 무엇을 해도 아무렇게나 물들고 싶지않아
退屈な假面 脫ぎ捨てて このままでは終われないよ
타이쿠츠나가멘 누기스테테 코노마마데와오와레나이요
답답한 가면을 벗어버려 이대로는 끝날 수 없어
華やいだ街 はぐれぬように 肩寄せ合う人達
하나야이다마치 하구레누요-니 카타요세아우히토타치
화려해진 거리 놓치지 않도록 어깨를 서로 기대는 사람들
傷をなめあい 言葉交わせば "幸せ"と笑えるの
키즈오나메아이 코토바카와세바 "시아와세"토와라에루노
서로 상처를 핥고 대화를 나누면 "행복해"라고 웃을 수 있어
深い海の底に沈んでゆくみたいに
후카이우미노소코니 시즌데유쿠미타이니
깊은바다 밑으로 가라앉는 것처럼
誰もが遠くに見えて
다레모가 토오쿠니미에테
누구나가 멀리 보여
嘆く今は今は今は 幸せと繫がっていると
나게쿠이마와이마와이마와 시아와세토츠나갓-테이루토
한탄하는 지금은 지금은 지금은 행복과 이어지고 있다고
少しでも信じていたいよ
스코시데모 신지테이타이요
조금이라도 믿고싶어요
魅かれ合う眼差しの意味 支え合う心と心
히카레아우 마나자시노 이미 사사에아우코코로토코코로
서로 매력을 느끼는 눈빛의 의미 서로 지지하는 마음과 마음
この空は映しているから 消えないように綴ってゆくよ
코노소라와 우츠시테이루카라 키에나이요-니 츠즛-테유쿠요
이 하늘은 비추고 있으니까 사라지지 않게 이어가
叫ぶ聲は聲は聲は 眞晝の闇を突き拔けて
사케부 코에와코에와코에와 마히루노야미오 츠키누케테
외치는 소리는 소리는 소리는 한낯의 어둠을 관통하여
"はじまり"を熙らしてゆくだろう
"하지마리"오 테라시테유쿠다로-
"시작"을 비춰가고 있을까
何處にいても何をしても 闇雲に染まりたくない
도코니이테모나니오시테모 야미쿠모니소마리타쿠나이
어디에 있어도 무엇을 해도 아무렇게나 물들고 싶지않아
退屈な假面 脫ぎ捨てて このままでは終われないよ
타이쿠츠나가멘 누기스테테 코노마마데와오와레나이요
답답한 가면을 벗어버려 이대로는 끝날 수 없어
このままでは終わらないよ
코노마마데와오와라나이요
이대로는 끝나지 않아
작곡,편곡:오자와 마사즈미(小澤正澄)
ブ-ツの踵 すり滅らしては 身につけた愛想笑い
부-츠노카카토 스리헤라시테와 미니츠케타 아이소우와라이
부츠의 뒤꿈치 닳아 없어지는 것은 몸에 익힌 가장된 웃음
凍てついた空 矛盾だらけの 每日が過ぎてゆく
이테츠이타소라 무쥰다라케노 마이니치가스기테유쿠
얼어붙은 하늘 모순투성이의 매일이 지나가
誰かの言いなりじゃ つまらなくて
다레카노 이이나리쟈 츠마라나쿠테
누군가의 말하는대로는 시시해서
不滿に卷かれたミイラになるよ
후만니마카레타 미이라니나루요
불만으로 말아진 미이라가 될거야
叫ぶ聲は聲は聲は 眞晝の闇を突き拔けて
사케부 코에와코에와코에와 마히루노야미오 츠키누케테
외치는 소리는 소리는 소리는 한낯의 어둠을 관통하여
"はじまり"を熙らしてゆくだろう
"하지마리"오 테라시테유쿠다로-
"시작"을 비춰가고 있을까
何處にいても何をしても 闇雲に染まりたくない
도코니이테모나니오시테모 야미쿠모니소마리타쿠나이
어디에 있어도 무엇을 해도 아무렇게나 물들고 싶지않아
退屈な假面 脫ぎ捨てて このままでは終われないよ
타이쿠츠나가멘 누기스테테 코노마마데와오와레나이요
답답한 가면을 벗어버려 이대로는 끝날 수 없어
華やいだ街 はぐれぬように 肩寄せ合う人達
하나야이다마치 하구레누요-니 카타요세아우히토타치
화려해진 거리 놓치지 않도록 어깨를 서로 기대는 사람들
傷をなめあい 言葉交わせば "幸せ"と笑えるの
키즈오나메아이 코토바카와세바 "시아와세"토와라에루노
서로 상처를 핥고 대화를 나누면 "행복해"라고 웃을 수 있어
深い海の底に沈んでゆくみたいに
후카이우미노소코니 시즌데유쿠미타이니
깊은바다 밑으로 가라앉는 것처럼
誰もが遠くに見えて
다레모가 토오쿠니미에테
누구나가 멀리 보여
嘆く今は今は今は 幸せと繫がっていると
나게쿠이마와이마와이마와 시아와세토츠나갓-테이루토
한탄하는 지금은 지금은 지금은 행복과 이어지고 있다고
少しでも信じていたいよ
스코시데모 신지테이타이요
조금이라도 믿고싶어요
魅かれ合う眼差しの意味 支え合う心と心
히카레아우 마나자시노 이미 사사에아우코코로토코코로
서로 매력을 느끼는 눈빛의 의미 서로 지지하는 마음과 마음
この空は映しているから 消えないように綴ってゆくよ
코노소라와 우츠시테이루카라 키에나이요-니 츠즛-테유쿠요
이 하늘은 비추고 있으니까 사라지지 않게 이어가
叫ぶ聲は聲は聲は 眞晝の闇を突き拔けて
사케부 코에와코에와코에와 마히루노야미오 츠키누케테
외치는 소리는 소리는 소리는 한낯의 어둠을 관통하여
"はじまり"を熙らしてゆくだろう
"하지마리"오 테라시테유쿠다로-
"시작"을 비춰가고 있을까
何處にいても何をしても 闇雲に染まりたくない
도코니이테모나니오시테모 야미쿠모니소마리타쿠나이
어디에 있어도 무엇을 해도 아무렇게나 물들고 싶지않아
退屈な假面 脫ぎ捨てて このままでは終われないよ
타이쿠츠나가멘 누기스테테 코노마마데와오와레나이요
답답한 가면을 벗어버려 이대로는 끝날 수 없어
このままでは終わらないよ
코노마마데와오와라나이요
이대로는 끝나지 않아