桜木町にある観覧車で
(사쿠라기쵸우니아루칸란샤데)
桜木町 에 있는 관람차에서
君としたキスを
(키미토시타키스오)
너와 한 키스를
寂しく光る
(사비시쿠히카루)
쓸쓸히 빛나는
TVドラマが思い出させるよ
(테레비도라마가오모이다사세루요)
티비드라마가 추억하게 만들어줘
どんな言葉ならばあの日君を引き止められたろう
(돈나코토바나라바아노히키미오히키토메라레타로우)
어떤 말이라면 그 날의 널 붙잡을 수 있었던걸까?
上手くいく Story 眺めても君は戻らない
(우마쿠이쿠스토리나가메테모키미와모도라나이)
잘 진행되는 이야기 응시해도 넌 돌아오지 않아
きつく抱きしめて
(키츠쿠다키시메테)
꽉 끌어안고서
愛を確かめた
(아이오타시카메타)
사랑을 확인했었어
あの温もりを忘れられなくて
(아노누쿠모리오와스레라레나쿠테)
그 따스함을 잊을 수가 없어서
君のいない部屋で
(키미노이나이헤야데)
니가 없는 방에서
変われない僕だけが
(카와레나이보쿠다케가)
변할 수 없는 나만이
時を止めたまま
(토미오토메타마마)
시간을 멈춘채로
君からのメールを読み返せばよみがえる memory
(키미카라노메에르오요미카에세바요미가에루)
너에게서 온 문자를 다시 읽어보면 떠오르는
一つ一つの言葉達から浮かんでくる幸せ
(히토츠히토츠노코토바타치카라우칸데쿠루시아와세)
하나 하나의 말들에서 떠오르는 행복
当たり前になると
(아타리마에니나루토)
당연한 일이 된다고
どうしてだろう?
(도우시테다로우)
어째설까?
見えなくなってた
(미에나쿠낫테타)
볼 수 없게 되었어
幸せはいつも僕の側で
(시아와세와이츠모보쿠노소바데)
행복은 언제나 내 곁에서
笑顔でいたのに
(에가오데이타노니)
웃는얼굴로 있었는데
二人見つめ合い
(후타리미츠메아이)
둘이 서로 바라보며
心確かめた
(코코로타시카메타)
마음을 확인했었어
あの瞬間を思い出すたびに
(아노슌칸오오모이다스타비니)
그 순간을 추억할 때에
君のいない部屋で
(키미노이나이헤야데)
니가 없는 방에서
行き先のない想い
(이키사키노나이오모이)
행선지를 잃은 마음
抱きしめているよ
(다키시메테이루요)
끌어안고 있어
きつく抱きしめて
(키츠쿠다키시메테)
꽉 끌어안고서
愛を確かめた
(아이오타시카메타)
사랑을 확인했었어
あの温もりを忘れられなくて
(아노누쿠모리오와스레라레나쿠테)
그 따스함을 잊을 수가 없어서
君のいない部屋で
(키미노이나이헤야데)
니가 없는 방에서
変われない僕だけが
(카와레나이보쿠다케가)
변할 수 없는 나만이
時を止めたまま
(토미오토메타마마)
시간을 멈춘채로
二人見つめ合い
(후타리미츠메아이)
둘이 서로 바라보며
心確かめた
(코코로타시카메타)
마음을 확인했었어
あの瞬間を忘れられなくて
(아노슌칸오와스레라레나쿠테)
그 순간을 잊을 수가 없어서
君のいない部屋で
(키미노이나이헤야데)
니가 없는 방에서
君への想いだけが
(키미에노오모이다케가)
너에게로 향하는 마음만이
時を止めたまま
(토미오토메타마마)
시간을 멈춘채로
時を止めたまま
(토미오토메타마마)
시간을 멈춘채로
틀린부분 지적바랍니다..
(사쿠라기쵸우니아루칸란샤데)
桜木町 에 있는 관람차에서
君としたキスを
(키미토시타키스오)
너와 한 키스를
寂しく光る
(사비시쿠히카루)
쓸쓸히 빛나는
TVドラマが思い出させるよ
(테레비도라마가오모이다사세루요)
티비드라마가 추억하게 만들어줘
どんな言葉ならばあの日君を引き止められたろう
(돈나코토바나라바아노히키미오히키토메라레타로우)
어떤 말이라면 그 날의 널 붙잡을 수 있었던걸까?
上手くいく Story 眺めても君は戻らない
(우마쿠이쿠스토리나가메테모키미와모도라나이)
잘 진행되는 이야기 응시해도 넌 돌아오지 않아
きつく抱きしめて
(키츠쿠다키시메테)
꽉 끌어안고서
愛を確かめた
(아이오타시카메타)
사랑을 확인했었어
あの温もりを忘れられなくて
(아노누쿠모리오와스레라레나쿠테)
그 따스함을 잊을 수가 없어서
君のいない部屋で
(키미노이나이헤야데)
니가 없는 방에서
変われない僕だけが
(카와레나이보쿠다케가)
변할 수 없는 나만이
時を止めたまま
(토미오토메타마마)
시간을 멈춘채로
君からのメールを読み返せばよみがえる memory
(키미카라노메에르오요미카에세바요미가에루)
너에게서 온 문자를 다시 읽어보면 떠오르는
一つ一つの言葉達から浮かんでくる幸せ
(히토츠히토츠노코토바타치카라우칸데쿠루시아와세)
하나 하나의 말들에서 떠오르는 행복
当たり前になると
(아타리마에니나루토)
당연한 일이 된다고
どうしてだろう?
(도우시테다로우)
어째설까?
見えなくなってた
(미에나쿠낫테타)
볼 수 없게 되었어
幸せはいつも僕の側で
(시아와세와이츠모보쿠노소바데)
행복은 언제나 내 곁에서
笑顔でいたのに
(에가오데이타노니)
웃는얼굴로 있었는데
二人見つめ合い
(후타리미츠메아이)
둘이 서로 바라보며
心確かめた
(코코로타시카메타)
마음을 확인했었어
あの瞬間を思い出すたびに
(아노슌칸오오모이다스타비니)
그 순간을 추억할 때에
君のいない部屋で
(키미노이나이헤야데)
니가 없는 방에서
行き先のない想い
(이키사키노나이오모이)
행선지를 잃은 마음
抱きしめているよ
(다키시메테이루요)
끌어안고 있어
きつく抱きしめて
(키츠쿠다키시메테)
꽉 끌어안고서
愛を確かめた
(아이오타시카메타)
사랑을 확인했었어
あの温もりを忘れられなくて
(아노누쿠모리오와스레라레나쿠테)
그 따스함을 잊을 수가 없어서
君のいない部屋で
(키미노이나이헤야데)
니가 없는 방에서
変われない僕だけが
(카와레나이보쿠다케가)
변할 수 없는 나만이
時を止めたまま
(토미오토메타마마)
시간을 멈춘채로
二人見つめ合い
(후타리미츠메아이)
둘이 서로 바라보며
心確かめた
(코코로타시카메타)
마음을 확인했었어
あの瞬間を忘れられなくて
(아노슌칸오와스레라레나쿠테)
그 순간을 잊을 수가 없어서
君のいない部屋で
(키미노이나이헤야데)
니가 없는 방에서
君への想いだけが
(키미에노오모이다케가)
너에게로 향하는 마음만이
時を止めたまま
(토미오토메타마마)
시간을 멈춘채로
時を止めたまま
(토미오토메타마마)
시간을 멈춘채로
틀린부분 지적바랍니다..