目には見えないものがまるで空気のように
(메니와미에나이모노가마루데쿠우키노요우니)
눈에는 보이지 않는 것이 마치 공기처럼
見えるものよりずっと大切な存在
(미에루모노요리즛토타이세츠나손자이)
보이는 것 보다 훨씬 소중한 존잴
人に言われるよりも失くして気が付いた
(히토니이와레루요리모나쿠시테키가츠이타)
다른 누군가에게 듣는 것 보다도 잃고 나서 깨닫게 된
懐かしいあの声と笑顔に会いたい
(나츠카시이아노코에토에가오니아이타이)
그리운 그 목소리와 웃는얼굴을 만나고 싶어요
THANKS TO YOUR LOVE
ありがとう
(아리가토우)
감사해요
星より多い数の先祖達がそれぞれに
(호시요리오오이카즈노센조우타치가소레조레니)
별보다 수많은 선조들이 각자
ときに熱くときに重く
(토키니아츠쿠토키니오모쿠)
때론 뜨겁게 때론 강하게
つながりあって結んできたきずな
(츠나가리앗테무순데키타키즈나)
서로 이어져 맺어져 왔던 인연
何万年前の昔から
(난만넹마에노무카시카라)
몇만년전의 예전부터
今ここに生きる私まで
(이마코코니이키루와타시마데)
지금 이곳에서 살아가는 내게까지
流れる愛は奇跡のように
(나가레루아이와키세키노요우니)
흐르는 사랑은 기적처럼
海よりも深い思いにつつまれて
(우미요리모후카이오모이니츠츠마레테)
바다보다도 깊은 마음에 둘러싸여
知らずに生かされている
(시라즈니이카사레테이루)
알지 못한 채 이어져가게 만들고 있어요
ありがとう生まれてきたこと
(아리가토우우마레테키타코토)
태어난 일에 감사드려요
ありがとうきずなに感謝
(아리가토우키즈나니칸샤)
감사해요 인연에 감사해요
とても小さなことが何故か煩わしくて
(토테모치이사나코토가나제카와즈라와시쿠테)
너무나 조그마한 일이 왠지 성가셔서
誰もいらないなんて思うけどちがうよ
(다레모이라나이난테오모우케도치가우요)
"다른 누구도 필요없어" 라고 생각하지만 실은 아니예요
どんなつらい時代もうえて寒い夜も
(돈나츠라이지다이모우에테사무이요루모)
어떤 괴로운 시대도 굶주려 추운 밤도
温めてくれた誰かがいたから今日がある
(아타타메테쿠레타다레카가이타카라쿄오가아루)
따스하게 대해 주었던 누군가가 있었으니까 오늘이 있어요
THANKS TO YOUR LOVE
ありがとう
(아리가토우)
감사해요
何十億の人は誰もみんなそれぞれに
(난쥬우오쿠노히토와다레모민나소레조레니)
몇십억의 사람은 누구나 모두 각자
ときに笑いときに泣いて
(토키니와라이토키니나이테)
때론 웃고 때론 울며
夢を求めて愛を運ぶきずな
(유메오모토메테아이오에라부키즈나)
꿈을 원하고 사랑을 전하는 인연
何故に傷つけあうの
(난제니키즈츠케아우노)
어째서 서로 상처를 입히는걸까요?
世界中でただ一人だけのあなたという
(세카이쥬우데타다히토리다케노아나타토유우)
온세상에서 단지 한사람뿐인 당신이라고 말하는
大事ないのち
(다이지나이노치)
너무나 소중한 생명
いつまでもいつの日までも
(이츠마데모이츠노히마데모)
언제까지나 언제까지라도
幸せでありますようにと祈る
(시아와세데아리마스요우니토이노루)
행복하게 살기를 기도해요
ありがとう生まれてきたこと
(아리가토우우마레테키타코토)
태어난 일에 감사드려요
ありがとうきずなに感謝
(아리가토우키즈나니칸샤)
감사해요 인연에 감사해요
ありがとう
(아리가토우)
감사해요
生まれてきたこと
(우마레테키타코토)
태어난 일에
ありがとう
(아리가토우)
감사드려요
きずなに感謝
(키즈나니칸샤)
인연에 감사해요
틀린부분 지적바랍니다..
(메니와미에나이모노가마루데쿠우키노요우니)
눈에는 보이지 않는 것이 마치 공기처럼
見えるものよりずっと大切な存在
(미에루모노요리즛토타이세츠나손자이)
보이는 것 보다 훨씬 소중한 존잴
人に言われるよりも失くして気が付いた
(히토니이와레루요리모나쿠시테키가츠이타)
다른 누군가에게 듣는 것 보다도 잃고 나서 깨닫게 된
懐かしいあの声と笑顔に会いたい
(나츠카시이아노코에토에가오니아이타이)
그리운 그 목소리와 웃는얼굴을 만나고 싶어요
THANKS TO YOUR LOVE
ありがとう
(아리가토우)
감사해요
星より多い数の先祖達がそれぞれに
(호시요리오오이카즈노센조우타치가소레조레니)
별보다 수많은 선조들이 각자
ときに熱くときに重く
(토키니아츠쿠토키니오모쿠)
때론 뜨겁게 때론 강하게
つながりあって結んできたきずな
(츠나가리앗테무순데키타키즈나)
서로 이어져 맺어져 왔던 인연
何万年前の昔から
(난만넹마에노무카시카라)
몇만년전의 예전부터
今ここに生きる私まで
(이마코코니이키루와타시마데)
지금 이곳에서 살아가는 내게까지
流れる愛は奇跡のように
(나가레루아이와키세키노요우니)
흐르는 사랑은 기적처럼
海よりも深い思いにつつまれて
(우미요리모후카이오모이니츠츠마레테)
바다보다도 깊은 마음에 둘러싸여
知らずに生かされている
(시라즈니이카사레테이루)
알지 못한 채 이어져가게 만들고 있어요
ありがとう生まれてきたこと
(아리가토우우마레테키타코토)
태어난 일에 감사드려요
ありがとうきずなに感謝
(아리가토우키즈나니칸샤)
감사해요 인연에 감사해요
とても小さなことが何故か煩わしくて
(토테모치이사나코토가나제카와즈라와시쿠테)
너무나 조그마한 일이 왠지 성가셔서
誰もいらないなんて思うけどちがうよ
(다레모이라나이난테오모우케도치가우요)
"다른 누구도 필요없어" 라고 생각하지만 실은 아니예요
どんなつらい時代もうえて寒い夜も
(돈나츠라이지다이모우에테사무이요루모)
어떤 괴로운 시대도 굶주려 추운 밤도
温めてくれた誰かがいたから今日がある
(아타타메테쿠레타다레카가이타카라쿄오가아루)
따스하게 대해 주었던 누군가가 있었으니까 오늘이 있어요
THANKS TO YOUR LOVE
ありがとう
(아리가토우)
감사해요
何十億の人は誰もみんなそれぞれに
(난쥬우오쿠노히토와다레모민나소레조레니)
몇십억의 사람은 누구나 모두 각자
ときに笑いときに泣いて
(토키니와라이토키니나이테)
때론 웃고 때론 울며
夢を求めて愛を運ぶきずな
(유메오모토메테아이오에라부키즈나)
꿈을 원하고 사랑을 전하는 인연
何故に傷つけあうの
(난제니키즈츠케아우노)
어째서 서로 상처를 입히는걸까요?
世界中でただ一人だけのあなたという
(세카이쥬우데타다히토리다케노아나타토유우)
온세상에서 단지 한사람뿐인 당신이라고 말하는
大事ないのち
(다이지나이노치)
너무나 소중한 생명
いつまでもいつの日までも
(이츠마데모이츠노히마데모)
언제까지나 언제까지라도
幸せでありますようにと祈る
(시아와세데아리마스요우니토이노루)
행복하게 살기를 기도해요
ありがとう生まれてきたこと
(아리가토우우마레테키타코토)
태어난 일에 감사드려요
ありがとうきずなに感謝
(아리가토우키즈나니칸샤)
감사해요 인연에 감사해요
ありがとう
(아리가토우)
감사해요
生まれてきたこと
(우마레테키타코토)
태어난 일에
ありがとう
(아리가토우)
감사드려요
きずなに感謝
(키즈나니칸샤)
인연에 감사해요
틀린부분 지적바랍니다..