いつかの夜の夢
words/music TAKUYA
Translated by ALICE
いつかの夜の夢を見た とっても暗い真夏の夜の
(이츠카노 요루노 유메오 미타 톳테모 쿠라이 마나츠노 요루노)
언젠가의 밤에 꿈을 꿨어. 정말로 어두웠던 한 여름 밤의 꿈
もう戻れない夜の夢を
(모- 모도레나이 요루노 유메오)
이제 돌아갈 수 없는 밤의 꿈
一人がちょっと切なくて 手を伸ばしても誰もいなくて
(히토리가 춋토 세츠나쿠테 테오 노바시테모 다레모 이나쿠테)
혼자 있는게 조금 서글퍼서 손을 내밀어 봐도 주위에는 아무도 없어서
僕は何も出来ずに 震えてた
(보쿠와 나니모 데키즈니 후루에테타)
나는 아무것도 하지 못한 채 떨고 있었어
君の声が・・・・・・聞こえてくれば・・・・・・いいのにな
(키미노 코에가 키코에테쿠레바 이이노니나)
너의 목소리가... 들린다면... 좋을 텐데
いつかの夢の僕は 何も出来ずに 何も見えずに
(이츠카노 유메노 보쿠와 나니모 데키즈니 나니모 미에즈니)
언젠가 꿨던 꿈 속의 나는 아무것도 하지 못한 채, 보지도 못한 채
近くの君にさえも 気付けなかった
(치카쿠노 키미니 사에모 키즈케나캇타)
가까운 곳에 있던 너에게 조차도 보이지 않았겠지
自分でつくった 嘘も 悲しみも この想いも
(지분데 츠쿳타 우소모 카나시미모 코노 오모이모)
나 때문에 생긴 거짓말도 슬픔도 이러한 생각도
全部 誰かのせいにして 僕は逃げてた
(젬부 다레카노 세이니 시테 보쿠와 니게테타)
전부 다른 사람의 탓이라고 하고 도망쳤어
夢が醒める前に 僕は強くなりたい もっと強く
(유메가 사메루 마에니 보쿠와 츠요쿠 나리타이 못토 츠요쿠)
꿈이 깨기 전에 나는 좀 더 강해지고 싶어. 좀 더 강하게..
強くなろう
(츠요쿠 나로오)
강해지자
きっと君が知らなかった 真夏の夢が今始まる
(킷토 키미가 시라나캇타 마나츠노 유메가 이마 하지마루)
분명 네가 알지 못했던 한 여름의 꿈이 지금 시작 돼
いつかの夜の夢を見た とっても暗い真夏の夜の
(이츠카노 요루노 유메오 미타 톳테모 쿠라이 마나츠노 요루노)
언젠가 밤에 꿈을 꿨어. 정말로 어두웠던 한 여름 밤의 꿈
もう戻れない夜の夢を
(모- 모도레나이 요루노 유메오)
이제 돌아갈 수 없는 밤의 꿈
一人がちょっと切なくて 手を伸ばしても誰もいなくて
(히토리가 춋토 세츠나쿠테 테오 노바시테모 다레모 이나쿠테)
혼자 있는게 조금 서글퍼서 손을 내밀어 봐도 주위에는 아무도 없어
だけどもう何も 怖がらないよ
(다케도 모- 난니모 코와가라나이요)
하지만 이제 아무것도 두렵지 않아
明日強い僕で君を迎えに行けたら・・・いいのにな
(아시타 츠요이 보쿠데 키미오 무카에니 이케타라 이이노니나)
내일 좀 더 강해진 내가 너를 맞이하러 갈 수 있다면... 좋을텐데
words/music TAKUYA
Translated by ALICE
いつかの夜の夢を見た とっても暗い真夏の夜の
(이츠카노 요루노 유메오 미타 톳테모 쿠라이 마나츠노 요루노)
언젠가의 밤에 꿈을 꿨어. 정말로 어두웠던 한 여름 밤의 꿈
もう戻れない夜の夢を
(모- 모도레나이 요루노 유메오)
이제 돌아갈 수 없는 밤의 꿈
一人がちょっと切なくて 手を伸ばしても誰もいなくて
(히토리가 춋토 세츠나쿠테 테오 노바시테모 다레모 이나쿠테)
혼자 있는게 조금 서글퍼서 손을 내밀어 봐도 주위에는 아무도 없어서
僕は何も出来ずに 震えてた
(보쿠와 나니모 데키즈니 후루에테타)
나는 아무것도 하지 못한 채 떨고 있었어
君の声が・・・・・・聞こえてくれば・・・・・・いいのにな
(키미노 코에가 키코에테쿠레바 이이노니나)
너의 목소리가... 들린다면... 좋을 텐데
いつかの夢の僕は 何も出来ずに 何も見えずに
(이츠카노 유메노 보쿠와 나니모 데키즈니 나니모 미에즈니)
언젠가 꿨던 꿈 속의 나는 아무것도 하지 못한 채, 보지도 못한 채
近くの君にさえも 気付けなかった
(치카쿠노 키미니 사에모 키즈케나캇타)
가까운 곳에 있던 너에게 조차도 보이지 않았겠지
自分でつくった 嘘も 悲しみも この想いも
(지분데 츠쿳타 우소모 카나시미모 코노 오모이모)
나 때문에 생긴 거짓말도 슬픔도 이러한 생각도
全部 誰かのせいにして 僕は逃げてた
(젬부 다레카노 세이니 시테 보쿠와 니게테타)
전부 다른 사람의 탓이라고 하고 도망쳤어
夢が醒める前に 僕は強くなりたい もっと強く
(유메가 사메루 마에니 보쿠와 츠요쿠 나리타이 못토 츠요쿠)
꿈이 깨기 전에 나는 좀 더 강해지고 싶어. 좀 더 강하게..
強くなろう
(츠요쿠 나로오)
강해지자
きっと君が知らなかった 真夏の夢が今始まる
(킷토 키미가 시라나캇타 마나츠노 유메가 이마 하지마루)
분명 네가 알지 못했던 한 여름의 꿈이 지금 시작 돼
いつかの夜の夢を見た とっても暗い真夏の夜の
(이츠카노 요루노 유메오 미타 톳테모 쿠라이 마나츠노 요루노)
언젠가 밤에 꿈을 꿨어. 정말로 어두웠던 한 여름 밤의 꿈
もう戻れない夜の夢を
(모- 모도레나이 요루노 유메오)
이제 돌아갈 수 없는 밤의 꿈
一人がちょっと切なくて 手を伸ばしても誰もいなくて
(히토리가 춋토 세츠나쿠테 테오 노바시테모 다레모 이나쿠테)
혼자 있는게 조금 서글퍼서 손을 내밀어 봐도 주위에는 아무도 없어
だけどもう何も 怖がらないよ
(다케도 모- 난니모 코와가라나이요)
하지만 이제 아무것도 두렵지 않아
明日強い僕で君を迎えに行けたら・・・いいのにな
(아시타 츠요이 보쿠데 키미오 무카에니 이케타라 이이노니나)
내일 좀 더 강해진 내가 너를 맞이하러 갈 수 있다면... 좋을텐데