見上げていますか
(미아게테이마스카)
올려다 보고 있나요?
あの日と同じ空
(아노히토오나지소라)
그 날과 같은 하늘을
覚えていますか
(오보에테이마스카)
기억하고 있나요?
海から吹く風
(우미카라후쿠카제)
바다에서 불어오는 바람
言えないままの言葉なら
(이에나이마마노코토바나라)
끝내 말할 수 없는 말이라면
潮騒に預けてみます
(시오사이니아즈케테미마스)
밀려오는 파도 소리에 맡겨 볼래요
私は私よ
(와타시와와타시요)
나는 나예요
少しも変わらない
(스코시모카와라나이)
조금도 변하지 않아요
二人で歩いた夕暮れ
(후타리데아루이타유우구레)
둘이서 걸었던 저녁놀
砂に埋もれたスニーカー
(스나니우모레타스니이카아)
모래사장에 파묻혔던 운동화
私は私の事さえ
(와타시와와타시노코토사에)
난 나 자신조차
分からずに
(와카라즈니)
알지 못한 채
探していますか
(사가시테이마스카)
찾고 있나요?
最初に光る星
(사이쇼니히카루호시)
처음으로 빛을 발하는 별을
逢わずにいましょう
(아와즈니이마쇼우)
만나지 말고 있어요
素直になれるまで
(스나오니나레루마데)
솔직해 질 때까지
素直に言えるまで
(스나오니이에루마데)
솔직히 말할 수 있을 때까지
틀린부분 지적바랍니다..
(미아게테이마스카)
올려다 보고 있나요?
あの日と同じ空
(아노히토오나지소라)
그 날과 같은 하늘을
覚えていますか
(오보에테이마스카)
기억하고 있나요?
海から吹く風
(우미카라후쿠카제)
바다에서 불어오는 바람
言えないままの言葉なら
(이에나이마마노코토바나라)
끝내 말할 수 없는 말이라면
潮騒に預けてみます
(시오사이니아즈케테미마스)
밀려오는 파도 소리에 맡겨 볼래요
私は私よ
(와타시와와타시요)
나는 나예요
少しも変わらない
(스코시모카와라나이)
조금도 변하지 않아요
二人で歩いた夕暮れ
(후타리데아루이타유우구레)
둘이서 걸었던 저녁놀
砂に埋もれたスニーカー
(스나니우모레타스니이카아)
모래사장에 파묻혔던 운동화
私は私の事さえ
(와타시와와타시노코토사에)
난 나 자신조차
分からずに
(와카라즈니)
알지 못한 채
探していますか
(사가시테이마스카)
찾고 있나요?
最初に光る星
(사이쇼니히카루호시)
처음으로 빛을 발하는 별을
逢わずにいましょう
(아와즈니이마쇼우)
만나지 말고 있어요
素直になれるまで
(스나오니나레루마데)
솔직해 질 때까지
素直に言えるまで
(스나오니이에루마데)
솔직히 말할 수 있을 때까지
틀린부분 지적바랍니다..