一つ一つ乗り越える二人の中の見えない壁
(히토츠히토츠노리코에루후타리노나카노미에나이카베)
하나하나 뛰어 넘어가는 두사람 사이에 보이지 않는 벽
ゆっくりゆっくり歩いてく曲がりくねった長いミチを
(윳크리윳크리아루이테쿠마가리쿠넷타나가이미치오)
천천히 천천히 걸어가는 구부러진 긴 길을
遠くに遠くに離れても君をいつでも感じてるよ
(토오쿠니토오쿠니하나레테모키미오이츠데모칸지루요)
멀리 멀리 떨어져 있어도 당신을 언제나 느끼고 있어요
青く青く続く空君の住む町に続いてる
(아오쿠아오쿠츠즈쿠소라키미노스무마치니츠즈이테루)
푸르게 푸르게 이어지는 하늘 당신이 사는 마을로 이어져가요
またねと最後に手を振って小さくなる君を見ていた
(마타네토사이고니테오훗테치이사쿠나루키미오미테이타)
"다시 만나자" 라며 마지막으로 손을 흔들며 멀리 사라져가는 당신을 보고 있었어요
街の景色は変わって行くのに二人の景色は駅のホームのまま
(마치노케시키와카왓테유쿠노니후타리노케시키와에키노호오무노마마)
거리의 풍경은 변해가지만 두사람의 풍경은 역의 플렛폼인채로
巡り逢う世界でたった一人の君の笑顔を守れるように
(메구리아우세카이데탓타히토리노키미노에가오오마모레루요우니)
다시 만나는 세상에서 단지 혼자인 당신의 웃는얼굴을 지켜줄 수 있도록
二人の距離が寂し過ぎても僕は頑張れるから
(후타리노쿄리가사미시스기테모보쿠와간바레루카라)
두사람의 거리가 너무 쓸쓸해도 나는 힘을 낼테니까
誰かの噂話を聞いて負けそうになる時に
(다레카노우와사바나시오키이테마케소우니나루토키니)
누군가의 소문을 들어 질 것 같이 될 때에
いつでも電話してきて朝が来るまで話してよう
(이츠데모뎅와시테키테아사가쿠루마데하나시테요우)
언제라도 전화를 걸어와서 아침이 올 때까지 이야기해요
髪を短く切ったよと手紙にそえてあった写真
(카미오미지카쿠킷타요토테가미니소에테앗타샤신)
머리를 짧게 잘랐다고 편지에 첨부했던 사진
本当は誰よりも一番に君の姿を見たくて悔しかった
(혼토우와다레요리모이치방니키미노스가타오미타쿠테쿠야시캇타)
실은 누구보다도 먼저 당신의 모습을 보고 싶어 분했었어요
心の奥で君に語りかけるどんな言葉も物足りなくて
(코코로노오쿠데키미니카타리카케루돈나코토바모모노타리나쿠테)
마음 속에서 당신에게 말을 건내는 어떤 말도 뭔가 미흡해서
泣き虫な君を笑わせる事をいつも考えてるから
(나키무시나키미오와라와세루코토오이츠모칸가에테루카라)
울보인 당신을 웃게 만들 수 있는 일을 언제나 생각하고 있으니까
桜が散る頃の君の誕生日とクリスマスの光る並木道と
(사쿠라가치루코로노키미노탄죠우비토크리스마스노히카루나미키미치토)
벚꽃이 질 무렵의 당신의 생일과 크리스마스에 빛나는 가로수길과
雪舞い降りる二人の記念日が
(유키마이오리루후타리노키넨비가)
눈이 춤추며 내리는 두사람의 기념일이
何でもない毎日の景色に変われるように
(난데모나이마이니치노케시키니카와레루요우니)
평범한 하루하루의 풍경으로 변해갈 수 있도록
巡り逢う世界でたった一人の君の笑顔を守れるように
(메구리아우세카이데탓타히토리노키미노에가오오마모레루요우니)
다시 만나는 세상에서 단지 혼자인 당신의 웃는얼굴을 지켜줄 수 있도록
二人の距離が寂し過ぎても僕は頑張れるから
(후타리노쿄리가사미시스기테모보쿠와간바레루카라)
두사람의 거리가 너무 쓸쓸해도 나는 힘을 낼테니까
僕は頑張れるから
(보쿠와간바레루카라)
나는 힘을 낼테니까
틀린부분 지적바랍니다..
(히토츠히토츠노리코에루후타리노나카노미에나이카베)
하나하나 뛰어 넘어가는 두사람 사이에 보이지 않는 벽
ゆっくりゆっくり歩いてく曲がりくねった長いミチを
(윳크리윳크리아루이테쿠마가리쿠넷타나가이미치오)
천천히 천천히 걸어가는 구부러진 긴 길을
遠くに遠くに離れても君をいつでも感じてるよ
(토오쿠니토오쿠니하나레테모키미오이츠데모칸지루요)
멀리 멀리 떨어져 있어도 당신을 언제나 느끼고 있어요
青く青く続く空君の住む町に続いてる
(아오쿠아오쿠츠즈쿠소라키미노스무마치니츠즈이테루)
푸르게 푸르게 이어지는 하늘 당신이 사는 마을로 이어져가요
またねと最後に手を振って小さくなる君を見ていた
(마타네토사이고니테오훗테치이사쿠나루키미오미테이타)
"다시 만나자" 라며 마지막으로 손을 흔들며 멀리 사라져가는 당신을 보고 있었어요
街の景色は変わって行くのに二人の景色は駅のホームのまま
(마치노케시키와카왓테유쿠노니후타리노케시키와에키노호오무노마마)
거리의 풍경은 변해가지만 두사람의 풍경은 역의 플렛폼인채로
巡り逢う世界でたった一人の君の笑顔を守れるように
(메구리아우세카이데탓타히토리노키미노에가오오마모레루요우니)
다시 만나는 세상에서 단지 혼자인 당신의 웃는얼굴을 지켜줄 수 있도록
二人の距離が寂し過ぎても僕は頑張れるから
(후타리노쿄리가사미시스기테모보쿠와간바레루카라)
두사람의 거리가 너무 쓸쓸해도 나는 힘을 낼테니까
誰かの噂話を聞いて負けそうになる時に
(다레카노우와사바나시오키이테마케소우니나루토키니)
누군가의 소문을 들어 질 것 같이 될 때에
いつでも電話してきて朝が来るまで話してよう
(이츠데모뎅와시테키테아사가쿠루마데하나시테요우)
언제라도 전화를 걸어와서 아침이 올 때까지 이야기해요
髪を短く切ったよと手紙にそえてあった写真
(카미오미지카쿠킷타요토테가미니소에테앗타샤신)
머리를 짧게 잘랐다고 편지에 첨부했던 사진
本当は誰よりも一番に君の姿を見たくて悔しかった
(혼토우와다레요리모이치방니키미노스가타오미타쿠테쿠야시캇타)
실은 누구보다도 먼저 당신의 모습을 보고 싶어 분했었어요
心の奥で君に語りかけるどんな言葉も物足りなくて
(코코로노오쿠데키미니카타리카케루돈나코토바모모노타리나쿠테)
마음 속에서 당신에게 말을 건내는 어떤 말도 뭔가 미흡해서
泣き虫な君を笑わせる事をいつも考えてるから
(나키무시나키미오와라와세루코토오이츠모칸가에테루카라)
울보인 당신을 웃게 만들 수 있는 일을 언제나 생각하고 있으니까
桜が散る頃の君の誕生日とクリスマスの光る並木道と
(사쿠라가치루코로노키미노탄죠우비토크리스마스노히카루나미키미치토)
벚꽃이 질 무렵의 당신의 생일과 크리스마스에 빛나는 가로수길과
雪舞い降りる二人の記念日が
(유키마이오리루후타리노키넨비가)
눈이 춤추며 내리는 두사람의 기념일이
何でもない毎日の景色に変われるように
(난데모나이마이니치노케시키니카와레루요우니)
평범한 하루하루의 풍경으로 변해갈 수 있도록
巡り逢う世界でたった一人の君の笑顔を守れるように
(메구리아우세카이데탓타히토리노키미노에가오오마모레루요우니)
다시 만나는 세상에서 단지 혼자인 당신의 웃는얼굴을 지켜줄 수 있도록
二人の距離が寂し過ぎても僕は頑張れるから
(후타리노쿄리가사미시스기테모보쿠와간바레루카라)
두사람의 거리가 너무 쓸쓸해도 나는 힘을 낼테니까
僕は頑張れるから
(보쿠와간바레루카라)
나는 힘을 낼테니까
틀린부분 지적바랍니다..
으따님 수고하세요:D