lalala 仕事がない lalalala
(시고토가나이)
일이 없어
lalala 何だか何だか lala
(난다카난다카)
어쩐지 어쩐지
やらなきゃいけない事がたくさんある気がするけれども
(야라나캬이케나이코토가타쿠상아루키가스루케레도모)
하지 않으면 안되는 일이 잔뜩 있는 듯한 기분이 들긴 하지만
どうでもいいやどうにかなるさ
(도우데모이이야도우니카나루사)
어떻게되든 상관없어 어떻게든 될꺼야
お金も持ってないしお腹も空いたけど
(오카네모못테나이시오나카모스이타케도)
돈도 가지고 있지 않고 배도 고프지만
夕食までごろごろしとけばいいや
(유우쇼쿠마데고로고로시토케바이이야)
저녁식사때까지 빈둥빈둥 거리면 돼
なかなか忙しい僕の平日のスケジュール
(나카나카이소가시이보쿠노헤이지츠노스케쥬우르)
꽤나 바쁜 내 평일의 스케쥴
ペットのポチが目をそらした
(펫토노포치가메오소라시타)
펫인 포치가 눈을 회피했어
水をあげよう ah
(미즈오아게요우)
물을 주자
lalala 仕事がない lalalala
(시고토가나이)
일이 없어
lalala 何だか何だか lala
(난다카난다카)
어쩐지 어쩐지
あれもこれも欲しいけど仕方ないの
(아레모코레모호시이케도시카타나이노)
이것도 저것도 원하지만 어쩔 수 없어
欲も押さえられないほど
(요쿠모오사에라레나이호도)
욕구도 억누룰 수 없을만큼
だけど心と身体が繋がる頃トロロご飯が食べたい
(다케도코코로토카라다가츠나가루코로토로로고항가타베타이)
그래도 마음이 몸이 이어질 때 토로로(마)를 얻어 밥을 먹고 싶어
待ちに待っていた週末唯一
(마치니맛테이타슈우마츠유이이츠)
벼르고 별렀던 주말유일
皆が集まる時間
(미나가아츠마루지칸)
모두가 뭉치는 시간
またあの頃に戻れたような雰囲気が好き ah
(마타아노코로니모도레타요우나훈이키가스키)
다시 그 때로 돌아간 듯한 분위기가 좋아
lalala 仕事がない lalalala
(시고토가나이)
일이 없어
lalala 何だか何だか lala
(난다카난다카)
어쩐지 어쩐지
人なつっこい子犬のように気持ちいい風がじゃれてくる
(히토나츳코이코이누노요우니키모치이이카제가쟈레테쿠루)
사람을 잘 따르는 새끼개처럼 기분 좋은 바람이 불어와 장난쳐
でも僕は△●☆※ でも僕は~☆※□~●
(데모보쿠와) (데모보쿠와)
그래도 난 그래도 난
明日晴れるかなそれとも雨なのかな
(아시타하레루카나소레토모아메나노카나)
내일은 날씨가 좋을까? 아니면 비가 내릴까?
どっちにしても金がないまたお母さんに土下座しよう
(돗치니시테모카네가나이마타오카아상니도게자시요우)
어느쪽이여도 돈이 없어 또 어머니께 부탁드려야지
틀린부분 지적바랍니다..
(시고토가나이)
일이 없어
lalala 何だか何だか lala
(난다카난다카)
어쩐지 어쩐지
やらなきゃいけない事がたくさんある気がするけれども
(야라나캬이케나이코토가타쿠상아루키가스루케레도모)
하지 않으면 안되는 일이 잔뜩 있는 듯한 기분이 들긴 하지만
どうでもいいやどうにかなるさ
(도우데모이이야도우니카나루사)
어떻게되든 상관없어 어떻게든 될꺼야
お金も持ってないしお腹も空いたけど
(오카네모못테나이시오나카모스이타케도)
돈도 가지고 있지 않고 배도 고프지만
夕食までごろごろしとけばいいや
(유우쇼쿠마데고로고로시토케바이이야)
저녁식사때까지 빈둥빈둥 거리면 돼
なかなか忙しい僕の平日のスケジュール
(나카나카이소가시이보쿠노헤이지츠노스케쥬우르)
꽤나 바쁜 내 평일의 스케쥴
ペットのポチが目をそらした
(펫토노포치가메오소라시타)
펫인 포치가 눈을 회피했어
水をあげよう ah
(미즈오아게요우)
물을 주자
lalala 仕事がない lalalala
(시고토가나이)
일이 없어
lalala 何だか何だか lala
(난다카난다카)
어쩐지 어쩐지
あれもこれも欲しいけど仕方ないの
(아레모코레모호시이케도시카타나이노)
이것도 저것도 원하지만 어쩔 수 없어
欲も押さえられないほど
(요쿠모오사에라레나이호도)
욕구도 억누룰 수 없을만큼
だけど心と身体が繋がる頃トロロご飯が食べたい
(다케도코코로토카라다가츠나가루코로토로로고항가타베타이)
그래도 마음이 몸이 이어질 때 토로로(마)를 얻어 밥을 먹고 싶어
待ちに待っていた週末唯一
(마치니맛테이타슈우마츠유이이츠)
벼르고 별렀던 주말유일
皆が集まる時間
(미나가아츠마루지칸)
모두가 뭉치는 시간
またあの頃に戻れたような雰囲気が好き ah
(마타아노코로니모도레타요우나훈이키가스키)
다시 그 때로 돌아간 듯한 분위기가 좋아
lalala 仕事がない lalalala
(시고토가나이)
일이 없어
lalala 何だか何だか lala
(난다카난다카)
어쩐지 어쩐지
人なつっこい子犬のように気持ちいい風がじゃれてくる
(히토나츳코이코이누노요우니키모치이이카제가쟈레테쿠루)
사람을 잘 따르는 새끼개처럼 기분 좋은 바람이 불어와 장난쳐
でも僕は△●☆※ でも僕は~☆※□~●
(데모보쿠와) (데모보쿠와)
그래도 난 그래도 난
明日晴れるかなそれとも雨なのかな
(아시타하레루카나소레토모아메나노카나)
내일은 날씨가 좋을까? 아니면 비가 내릴까?
どっちにしても金がないまたお母さんに土下座しよう
(돗치니시테모카네가나이마타오카아상니도게자시요우)
어느쪽이여도 돈이 없어 또 어머니께 부탁드려야지
틀린부분 지적바랍니다..