< Cherish you >
作詞:竹井詩織里 / 作曲:吉木絵里子
誰かと比べてみたり繕ったり
(다레카토 쿠라베테미타리 츠쿠롯-타리)
누군가와 비교해보거나 꾸미기도 하는
そんな日々虚しいだけ
(손-나히비 무나시이다케)
그런 날들은 허무하기만 해
あなたはそう言うでしょう
(아나타와 소오유우데쇼-)
당신은 그렇게 말하겠지
だけど不安で周りを見渡す時…
(다케도 후안-데 마와리오 미와타스도키)
그렇지만 불안해서 주위를 둘러볼 때...
いつかのあなたのことを思い出す
(이츠카노 아나타노코토오 오모이다스)
예전 언젠가의 당신을 생각나
私の知らない顔をしてた
(와타시노 시라나이 카오오 시테타)
본 적 없는 낯선 얼굴이었지
人込みを擦り抜け進むその背中は
(히토고미오 스리누케스스무 소노세나카와)
인파를 빠져나가는 뒷모습이
大きく孤独だった
(오오키쿠 고도쿠닷-타)
굉장히 고독해보였어
* I Cherish you いつでも真っ直ぐに
(i cherish you 이츠데모 맛-스구니)
I Cherish you 언제나 똑바르게
見つめ合う強さが欲しいから
(미츠메아우 츠요사가 호시이카라)
마주 볼 수 있는 강함을 원하니까
明日が見えない そんな時も
(아시타가 미에나이 손-나도키모)
내일이 보이지 않을 때도
今を精一杯、歩いていくと決めた
(이마오 세이입-파이 아루이테이쿠토 키메타)
지금 현재를 있는 힘껏, 걸어나가리라 다짐했어
塞いだ胸から零れてたメロディー
(후사이다 무네카라 코보레테타 메로디-)
굳게 닫은 가슴에서 흘러나오던 멜로디
独りじゃ足りないと歌うの
(히토리쟈 타리나이토 우타우노)
혼자선 부족하다고 노래하는 거야
あなたも同じでしょう
(아나타모 오나지데쇼-)
당신도 마찬가지겠지
弱さや脆さを両手に抱えきれず
(요와사야 모로사오 료오테니 카카에키레즈)
여리고 약한 부분을 양팔로 다 안지 못하고 있어
まだ寒い外の空気が流れ込む
(마다 사무이 소토노 쿠우키가 나가레코무)
아직 추운 바깥 공기가 흘러 들어오는
地下鉄の階段の先
(치카테츠노 카이단-노 사키)
지하철 계단 앞에
あなたが大好きな春が咲いている
(아나타가 다이스키나 하루가 사이테이루)
당신이 좋아하는 봄이 피어있어
会いに行っていいかな?
(아이니잇-테 이이카나)
만나러 가도 될까?
I Cherish you いつでも並びながら
(i cherish you 이츠데모 나라비나가라)
I Cherish you 언제나 나란히 서서
ここにある景色を分かちたい
(고코니아루 케시키오 와카치타이)
여기의 풍경을 나누고 싶어
明日を疑うことはやめて
(아시타오 우타가우코토와 야메테)
이제는 내일을 의심하지 마
今を精一杯、歩いていくと決めた
(이마오 세이입-파이 아루이테이쿠토 키메타)
지금 현재를 있는 힘껏, 걸어나가리라 다짐했어
* REPEAT
I Cherish you もしもいつか迷う日も
(i cherish you 모시모 이츠카 마요우 히모)
I Cherish you 만약 언젠가 길을 잃는 날이 와도
あなたとずっと歩いていくと決めた
(아나타토 즛-토 아루이테이쿠토 키메타)
당신과 계속 걸어가리라 다짐했어
作詞:竹井詩織里 / 作曲:吉木絵里子
誰かと比べてみたり繕ったり
(다레카토 쿠라베테미타리 츠쿠롯-타리)
누군가와 비교해보거나 꾸미기도 하는
そんな日々虚しいだけ
(손-나히비 무나시이다케)
그런 날들은 허무하기만 해
あなたはそう言うでしょう
(아나타와 소오유우데쇼-)
당신은 그렇게 말하겠지
だけど不安で周りを見渡す時…
(다케도 후안-데 마와리오 미와타스도키)
그렇지만 불안해서 주위를 둘러볼 때...
いつかのあなたのことを思い出す
(이츠카노 아나타노코토오 오모이다스)
예전 언젠가의 당신을 생각나
私の知らない顔をしてた
(와타시노 시라나이 카오오 시테타)
본 적 없는 낯선 얼굴이었지
人込みを擦り抜け進むその背中は
(히토고미오 스리누케스스무 소노세나카와)
인파를 빠져나가는 뒷모습이
大きく孤独だった
(오오키쿠 고도쿠닷-타)
굉장히 고독해보였어
* I Cherish you いつでも真っ直ぐに
(i cherish you 이츠데모 맛-스구니)
I Cherish you 언제나 똑바르게
見つめ合う強さが欲しいから
(미츠메아우 츠요사가 호시이카라)
마주 볼 수 있는 강함을 원하니까
明日が見えない そんな時も
(아시타가 미에나이 손-나도키모)
내일이 보이지 않을 때도
今を精一杯、歩いていくと決めた
(이마오 세이입-파이 아루이테이쿠토 키메타)
지금 현재를 있는 힘껏, 걸어나가리라 다짐했어
塞いだ胸から零れてたメロディー
(후사이다 무네카라 코보레테타 메로디-)
굳게 닫은 가슴에서 흘러나오던 멜로디
独りじゃ足りないと歌うの
(히토리쟈 타리나이토 우타우노)
혼자선 부족하다고 노래하는 거야
あなたも同じでしょう
(아나타모 오나지데쇼-)
당신도 마찬가지겠지
弱さや脆さを両手に抱えきれず
(요와사야 모로사오 료오테니 카카에키레즈)
여리고 약한 부분을 양팔로 다 안지 못하고 있어
まだ寒い外の空気が流れ込む
(마다 사무이 소토노 쿠우키가 나가레코무)
아직 추운 바깥 공기가 흘러 들어오는
地下鉄の階段の先
(치카테츠노 카이단-노 사키)
지하철 계단 앞에
あなたが大好きな春が咲いている
(아나타가 다이스키나 하루가 사이테이루)
당신이 좋아하는 봄이 피어있어
会いに行っていいかな?
(아이니잇-테 이이카나)
만나러 가도 될까?
I Cherish you いつでも並びながら
(i cherish you 이츠데모 나라비나가라)
I Cherish you 언제나 나란히 서서
ここにある景色を分かちたい
(고코니아루 케시키오 와카치타이)
여기의 풍경을 나누고 싶어
明日を疑うことはやめて
(아시타오 우타가우코토와 야메테)
이제는 내일을 의심하지 마
今を精一杯、歩いていくと決めた
(이마오 세이입-파이 아루이테이쿠토 키메타)
지금 현재를 있는 힘껏, 걸어나가리라 다짐했어
* REPEAT
I Cherish you もしもいつか迷う日も
(i cherish you 모시모 이츠카 마요우 히모)
I Cherish you 만약 언젠가 길을 잃는 날이 와도
あなたとずっと歩いていくと決めた
(아나타토 즛-토 아루이테이쿠토 키메타)
당신과 계속 걸어가리라 다짐했어