HOME
作曲 清水翔太
作詞 清水翔太
唄 清水翔太
<HOOK>
今更帰れないよ あの場所は
(이마사라카에레나이요 아노바쇼와)
이제 와서 돌아갈 수는 없어 그 곳으로는
どんな素敵な思い出も
(돈나스테키나오모이데모)
어떠한 멋진 추억들도
心にしまっておくべきなのさ
(코코로니시맛-떼오쿠베키나노사)
마음 속에 담아둬야만 해
今でも思い出すよ それでいいんだ
(이마데모오모이다스요 소레데이인다)
지금도 떠올라 그걸로 된거야
心配ないよ まだ歌えるよ
(심빠이나이요 마다우타에루요)
걱정할 거 없어 아직 노래할 수 있으니까
いつか帰るよ 僕だけの HOME
(이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME)
언젠가는 돌아갈거야 나만의 HOME으로
<VERSE1-A>
急な通り雨
(큐-나토오리아메)
갑작스런 지나가는 비는
募る苛立ち心に掃き溜め
(츠노루이라다치코코로니하키다메)
점점 초조해지는 마음을 더욱 힘겹게 하고
あれからいくつの季節を超え
(아레카라이쿠츠노키세츠오코에)
그때부터 몇번의 계절을 지나
でもまだ聞こえてくる故郷の声
(데모마다키코에테쿠루코쿄-노코에)
하지만 아직 들려오는 고향의 소리
格好つけて飛び出した
(칵-코츠케테토비다시타)
제멋에 뛰쳐 나왔지
別れ惜しむ人達裏切った結果になった
(와카레오시무히토타치우라깃-따켁-카니낫-따)
헤어짐을 아쉬워하는 사람들을 배신한 결과가 되버렸어
こんなボロボロの夢 一人じゃどうしようもなかった
(콘나보로보로노유메 히토리쟈도-시요-모나캇-따)
이런 너덜너덜한 꿈 혼자서는 별 수 없었지
そんな時に出会った人々
(손나토키니데앗-따히토비토)
그런 때에 만났던 사람들
きっと人はそんなに強くない だから
(킷-또히토와손나니츠요쿠나이 다카라)
분명 인간이란 그렇게 강하지는 않아 그러니까
嫉妬やエゴに飲まれてしまいそうになるよ
(싯토야에고니노마레테시마이소-니나루요)
질투나 자아에 휩쓸려버릴 것만 같이 되지
でもそんな僕を優しく抱きしめた 悲しくて泣いた
(데모손나보쿠오야사시쿠다키시메타 카나시쿠테나이타)
하지만 그런 나를 따스하게 안아주었어 슬퍼져서 울었지
自分の弱さがそのとき理解った
(지분-노요와사카소노토키와캇-따)
내 약함을 그때 알았어
でも夢叶った 少しそんな気になった
(데모유메카낫-따 스코시손나키니낫-따)
하지만 꿈은 이뤘다고 살짝 그런 기분이 들었어
<VERSE1-B>
そして僕はHOMEができた
(소시테보쿠와호-무가데키타)
그리고 난 HOME이 생겼어
まるでマイホームみたいなでかい支えが
(마루데MY HOME미타이나데카이사사에가)
마치 우리집처럼 커다란 버팀목이
明快に見えた 世界変わった
(메-카이니미에타 세카이카왓-따)
명쾌하게 보였지 세상이 바뀌었어
息をするのが楽になった
(이키오스루노가라쿠니낫-따)
숨을 쉬는 것도 편해졌어
1秒1秒成長してくみな
(이치뵤이치뵤세-쵸시테쿠미나)
모두들 1초 1초 성장해가지
だから出会えてよかった こうなれてよかった
(다카라데아에테요캇-따 코-나레테요캇-따)
만나게 되서 정말 다행이야 이렇게 될 수 있어서 다행이야
だから僕は何もかもを話した
(다카라보쿠와나니모카모오하나시타)
그래서 난 어떤 것도 이야기했어
心安らげる場所 誰にでも一つはある筈だよ
(코코로야스라게루바쇼 다레니데모히토츠와하루하즈다요)
마음 편해지는 곳은 누구나 하나쯤은 있을테지
僕は同じ日々生きた仲間達や
(보쿠와오나지히비이키타나카마타치야)
난 같은 나날들을 살아온 동료들이나
隣にいてくれた恋人や
(토나리니이테쿠레타코이비토야)
옆에 있어 주었던 연인들
それを失ってでも かなえたい夢
(소레오우시낫-떼데모 카나에타이유메)
모두를 잃는다고 해도 이루고 싶은 꿈
それも失って、でも また思い出させてくれた
(소레모우시낫-떼, 데모 마다오모이다사세테쿠레타)
그것마저 잃었지만, 다시 떠올리게 해 주었어
新しい僕のHOMEがここにある でもまだ思い出す
(아타라시이보쿠노호-무가코코니아루 데모마다오모이다스)
새로운 나의 HOME이 여기에 있어 아직도 생각은 나지만
<HOOK>
今更帰れないよ あの場所は
(이마사라카에레나이요 아노바쇼와)
이제 와서 돌아갈 수는 없어 그 곳으로는
どんな素敵な思い出も
(돈나스테키나오모이데모)
어떠한 멋진 추억들도
心にしまっておくべきなのさ
(코코로니시맛-떼오쿠베키나노사)
마음 속에 담아둬야만 해
今でも思い出すよ それでいいんだ
(이마데모오모이다스요 소레데이인다)
지금도 떠올라 그걸로 된거야
心配ないよ まだ歌えるよ
(심빠이나이요 마다우타에루요)
걱정할 거 없어 아직 노래할 수 있으니까
いつか帰るよ 僕だけの HOME
(이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME)
언젠가는 돌아갈거야 나만의 HOME으로
<VERSE2>
なかなか寝付けず
(나카나카네츠케즈)
좀처럼 잠못들고
同じ夢繰り返し見てる僕
(오나지유메쿠리카에시미테루보쿠)
같은 꿈을 반복해서 꾸는 나
あの頃自分を受け入れてくれた場所 全てそれが最初
(아노코로지분-오우케이레테쿠레타바쇼 스베테소레가사이쇼)
그때 나를 받아주었던 곳 모두 그게 시작이었어
払う代償の大小に関わらず
(하라우다이쇼-노타이쇼-니카카와라즈)
지불하는 대상의 크고 작음에 상관없이
愛情にはもっと敏感でいたいな
(아이죠-니와못-또빈칸데이타이나)
애정에는 좀 더 신중해지고 싶어
痛いやって思わせたくないから
(이타이얏-떼오모와세타쿠나이카라)
아프게 하고 싶지는 않으니까
リタイヤなんてさせたくないから
(리타이야난테사세타쿠나이카라)
여기서 퇴장 따위는 당하고 싶지는 않으니까
そうやって見つけた生きてく術
(소-얏-떼미츠케타이키테쿠스베)
그렇게 찾아낸 살아가는 방법
偏見にまみれた常識崩れ
(헨켄니마미레타죠-시키쿠즈레)
편견 투성이로 물든 상식의 붕괴
突付けば壊れそうな程脆くて、
(츠키츠케바코와레소-나호도모로쿠테,)
들이대면 부서져버릴 것만 같은 정도로 약한데
でも何故か笑顔が絶えなくて
(데모나제카에가오가타에나쿠테)
왠지 웃음이 멎질 않아서
そんな風に思えたのきっと
(손나후-니오모에타노킷-또)
그런 식으로 생각됐겠지 분명
初めてで でも滲め けど綺麗で
(하지메테데 데모미지메 케도키레이데)
처음인데 이 참담함 하지만 너무도 아름다워서
何もない空が輝いて 瞬いて
(나니모나이소라가카가야이테 마타타이테)
아무것도 없는 하늘이 빛나서 반짝여
その瞬間僕らはまた泣いて
(소노토키보쿠라와마타나이테)
그때 우리는 또 울고
<HOOK>
今更帰れないよ あの場所は
(이마사라카에레나이요 아노바쇼와)
이제 와서 돌아갈 수는 없어 그 곳으로는
どんな素敵な思い出も
(돈나스테키나오모이데모)
어떠한 멋진 추억들도
心にしまっておくべきなのさ
(코코로니시맛-떼오쿠베키나노사)
마음 속에 담아둬야만 해
今でも思い出すよ それでいいんだ
(이마데모오모이다스요 소레데이인다)
지금도 떠올라 그걸로 된거야
心配ないよ まだ歌えるよ
(심빠이나이요 마다우타에루요)
걱정할 거 없어 아직 노래할 수 있으니까
いつか帰るよ 僕だけの HOME
(이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME)
언젠가는 돌아갈거야 나만의 HOME으로
<BRIDGE>
これまでを振り返れば
(코레마데오쿠리카에레바)
지금까지의 모습을 돌이켜보면
浮かぶ笑顔や涙
(우카부에가오야나미다)
떠오르는 웃음이나 눈물
こんなに震えるほど映し出す
(콘나니후루에루호도우츠시다스)
이렇게 떨릴 정도로 비추네
それが僕自身の未来へ繋がると
(소레가보쿠지신-노미라이에츠나가루토)
그게 나 자신의 미래와 연결되어 있다고
信じている 僕だけの HOME 信じているから
(신지테-루 보쿠다케노 HOME 신지테이루카라)
믿고 있어 나만의 HOME 믿고 싶으니까
<HOOK>
今更帰れないよ あの場所は
(이마사라카에레나이요 아노바쇼와)
이제 와서 돌아갈 수는 없어 그 곳으로는
どんな素敵な思い出も
(돈나스테키나오모이데모)
어떠한 멋진 추억들도
心にしまっておくべきなのさ
(코코로니시맛-떼오쿠베키나노사)
마음 속에 담아둬야만 해
今でも思い出すよ それでいいんだ
(이마데모오모이다스요 소레데이인다)
지금도 떠올라 그걸로 된거야
心配ないよ まだ歌えるよ
(심빠이나이요 마다우타에루요)
걱정할 거 없어 아직 노래할 수 있으니까
いつか帰るよ 僕だけの HOME
(이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME)
언젠가는 돌아갈거야 나만의 HOME으로
今更帰れないよ あの場所は
(이마사라카에레나이요 아노바쇼와)
이제 와서 돌아갈 수는 없어 그 곳으로는
どんな素敵な思い出も
(돈나스테키나오모이데모)
어떠한 멋진 추억들도
心にしまっておくべきなのさ
(코코로니시맛-떼오쿠베키나노사)
마음 속에 담아둬야만 해
今でも思い出すよ それでいいんだ
(이마데모오모이다스요 소레데이인다)
지금도 떠올라 그걸로 된거야
心配ないよ まだ歌えるよ
(심빠이나이요 마다우타에루요)
걱정할 거 없어 아직 노래할 수 있으니까
いつか帰るよ 僕だけの HOME
(이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME)
언젠가는 돌아갈거야 나만의 HOME으로
作曲 清水翔太
作詞 清水翔太
唄 清水翔太
<HOOK>
今更帰れないよ あの場所は
(이마사라카에레나이요 아노바쇼와)
이제 와서 돌아갈 수는 없어 그 곳으로는
どんな素敵な思い出も
(돈나스테키나오모이데모)
어떠한 멋진 추억들도
心にしまっておくべきなのさ
(코코로니시맛-떼오쿠베키나노사)
마음 속에 담아둬야만 해
今でも思い出すよ それでいいんだ
(이마데모오모이다스요 소레데이인다)
지금도 떠올라 그걸로 된거야
心配ないよ まだ歌えるよ
(심빠이나이요 마다우타에루요)
걱정할 거 없어 아직 노래할 수 있으니까
いつか帰るよ 僕だけの HOME
(이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME)
언젠가는 돌아갈거야 나만의 HOME으로
<VERSE1-A>
急な通り雨
(큐-나토오리아메)
갑작스런 지나가는 비는
募る苛立ち心に掃き溜め
(츠노루이라다치코코로니하키다메)
점점 초조해지는 마음을 더욱 힘겹게 하고
あれからいくつの季節を超え
(아레카라이쿠츠노키세츠오코에)
그때부터 몇번의 계절을 지나
でもまだ聞こえてくる故郷の声
(데모마다키코에테쿠루코쿄-노코에)
하지만 아직 들려오는 고향의 소리
格好つけて飛び出した
(칵-코츠케테토비다시타)
제멋에 뛰쳐 나왔지
別れ惜しむ人達裏切った結果になった
(와카레오시무히토타치우라깃-따켁-카니낫-따)
헤어짐을 아쉬워하는 사람들을 배신한 결과가 되버렸어
こんなボロボロの夢 一人じゃどうしようもなかった
(콘나보로보로노유메 히토리쟈도-시요-모나캇-따)
이런 너덜너덜한 꿈 혼자서는 별 수 없었지
そんな時に出会った人々
(손나토키니데앗-따히토비토)
그런 때에 만났던 사람들
きっと人はそんなに強くない だから
(킷-또히토와손나니츠요쿠나이 다카라)
분명 인간이란 그렇게 강하지는 않아 그러니까
嫉妬やエゴに飲まれてしまいそうになるよ
(싯토야에고니노마레테시마이소-니나루요)
질투나 자아에 휩쓸려버릴 것만 같이 되지
でもそんな僕を優しく抱きしめた 悲しくて泣いた
(데모손나보쿠오야사시쿠다키시메타 카나시쿠테나이타)
하지만 그런 나를 따스하게 안아주었어 슬퍼져서 울었지
自分の弱さがそのとき理解った
(지분-노요와사카소노토키와캇-따)
내 약함을 그때 알았어
でも夢叶った 少しそんな気になった
(데모유메카낫-따 스코시손나키니낫-따)
하지만 꿈은 이뤘다고 살짝 그런 기분이 들었어
<VERSE1-B>
そして僕はHOMEができた
(소시테보쿠와호-무가데키타)
그리고 난 HOME이 생겼어
まるでマイホームみたいなでかい支えが
(마루데MY HOME미타이나데카이사사에가)
마치 우리집처럼 커다란 버팀목이
明快に見えた 世界変わった
(메-카이니미에타 세카이카왓-따)
명쾌하게 보였지 세상이 바뀌었어
息をするのが楽になった
(이키오스루노가라쿠니낫-따)
숨을 쉬는 것도 편해졌어
1秒1秒成長してくみな
(이치뵤이치뵤세-쵸시테쿠미나)
모두들 1초 1초 성장해가지
だから出会えてよかった こうなれてよかった
(다카라데아에테요캇-따 코-나레테요캇-따)
만나게 되서 정말 다행이야 이렇게 될 수 있어서 다행이야
だから僕は何もかもを話した
(다카라보쿠와나니모카모오하나시타)
그래서 난 어떤 것도 이야기했어
心安らげる場所 誰にでも一つはある筈だよ
(코코로야스라게루바쇼 다레니데모히토츠와하루하즈다요)
마음 편해지는 곳은 누구나 하나쯤은 있을테지
僕は同じ日々生きた仲間達や
(보쿠와오나지히비이키타나카마타치야)
난 같은 나날들을 살아온 동료들이나
隣にいてくれた恋人や
(토나리니이테쿠레타코이비토야)
옆에 있어 주었던 연인들
それを失ってでも かなえたい夢
(소레오우시낫-떼데모 카나에타이유메)
모두를 잃는다고 해도 이루고 싶은 꿈
それも失って、でも また思い出させてくれた
(소레모우시낫-떼, 데모 마다오모이다사세테쿠레타)
그것마저 잃었지만, 다시 떠올리게 해 주었어
新しい僕のHOMEがここにある でもまだ思い出す
(아타라시이보쿠노호-무가코코니아루 데모마다오모이다스)
새로운 나의 HOME이 여기에 있어 아직도 생각은 나지만
<HOOK>
今更帰れないよ あの場所は
(이마사라카에레나이요 아노바쇼와)
이제 와서 돌아갈 수는 없어 그 곳으로는
どんな素敵な思い出も
(돈나스테키나오모이데모)
어떠한 멋진 추억들도
心にしまっておくべきなのさ
(코코로니시맛-떼오쿠베키나노사)
마음 속에 담아둬야만 해
今でも思い出すよ それでいいんだ
(이마데모오모이다스요 소레데이인다)
지금도 떠올라 그걸로 된거야
心配ないよ まだ歌えるよ
(심빠이나이요 마다우타에루요)
걱정할 거 없어 아직 노래할 수 있으니까
いつか帰るよ 僕だけの HOME
(이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME)
언젠가는 돌아갈거야 나만의 HOME으로
<VERSE2>
なかなか寝付けず
(나카나카네츠케즈)
좀처럼 잠못들고
同じ夢繰り返し見てる僕
(오나지유메쿠리카에시미테루보쿠)
같은 꿈을 반복해서 꾸는 나
あの頃自分を受け入れてくれた場所 全てそれが最初
(아노코로지분-오우케이레테쿠레타바쇼 스베테소레가사이쇼)
그때 나를 받아주었던 곳 모두 그게 시작이었어
払う代償の大小に関わらず
(하라우다이쇼-노타이쇼-니카카와라즈)
지불하는 대상의 크고 작음에 상관없이
愛情にはもっと敏感でいたいな
(아이죠-니와못-또빈칸데이타이나)
애정에는 좀 더 신중해지고 싶어
痛いやって思わせたくないから
(이타이얏-떼오모와세타쿠나이카라)
아프게 하고 싶지는 않으니까
リタイヤなんてさせたくないから
(리타이야난테사세타쿠나이카라)
여기서 퇴장 따위는 당하고 싶지는 않으니까
そうやって見つけた生きてく術
(소-얏-떼미츠케타이키테쿠스베)
그렇게 찾아낸 살아가는 방법
偏見にまみれた常識崩れ
(헨켄니마미레타죠-시키쿠즈레)
편견 투성이로 물든 상식의 붕괴
突付けば壊れそうな程脆くて、
(츠키츠케바코와레소-나호도모로쿠테,)
들이대면 부서져버릴 것만 같은 정도로 약한데
でも何故か笑顔が絶えなくて
(데모나제카에가오가타에나쿠테)
왠지 웃음이 멎질 않아서
そんな風に思えたのきっと
(손나후-니오모에타노킷-또)
그런 식으로 생각됐겠지 분명
初めてで でも滲め けど綺麗で
(하지메테데 데모미지메 케도키레이데)
처음인데 이 참담함 하지만 너무도 아름다워서
何もない空が輝いて 瞬いて
(나니모나이소라가카가야이테 마타타이테)
아무것도 없는 하늘이 빛나서 반짝여
その瞬間僕らはまた泣いて
(소노토키보쿠라와마타나이테)
그때 우리는 또 울고
<HOOK>
今更帰れないよ あの場所は
(이마사라카에레나이요 아노바쇼와)
이제 와서 돌아갈 수는 없어 그 곳으로는
どんな素敵な思い出も
(돈나스테키나오모이데모)
어떠한 멋진 추억들도
心にしまっておくべきなのさ
(코코로니시맛-떼오쿠베키나노사)
마음 속에 담아둬야만 해
今でも思い出すよ それでいいんだ
(이마데모오모이다스요 소레데이인다)
지금도 떠올라 그걸로 된거야
心配ないよ まだ歌えるよ
(심빠이나이요 마다우타에루요)
걱정할 거 없어 아직 노래할 수 있으니까
いつか帰るよ 僕だけの HOME
(이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME)
언젠가는 돌아갈거야 나만의 HOME으로
<BRIDGE>
これまでを振り返れば
(코레마데오쿠리카에레바)
지금까지의 모습을 돌이켜보면
浮かぶ笑顔や涙
(우카부에가오야나미다)
떠오르는 웃음이나 눈물
こんなに震えるほど映し出す
(콘나니후루에루호도우츠시다스)
이렇게 떨릴 정도로 비추네
それが僕自身の未来へ繋がると
(소레가보쿠지신-노미라이에츠나가루토)
그게 나 자신의 미래와 연결되어 있다고
信じている 僕だけの HOME 信じているから
(신지테-루 보쿠다케노 HOME 신지테이루카라)
믿고 있어 나만의 HOME 믿고 싶으니까
<HOOK>
今更帰れないよ あの場所は
(이마사라카에레나이요 아노바쇼와)
이제 와서 돌아갈 수는 없어 그 곳으로는
どんな素敵な思い出も
(돈나스테키나오모이데모)
어떠한 멋진 추억들도
心にしまっておくべきなのさ
(코코로니시맛-떼오쿠베키나노사)
마음 속에 담아둬야만 해
今でも思い出すよ それでいいんだ
(이마데모오모이다스요 소레데이인다)
지금도 떠올라 그걸로 된거야
心配ないよ まだ歌えるよ
(심빠이나이요 마다우타에루요)
걱정할 거 없어 아직 노래할 수 있으니까
いつか帰るよ 僕だけの HOME
(이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME)
언젠가는 돌아갈거야 나만의 HOME으로
今更帰れないよ あの場所は
(이마사라카에레나이요 아노바쇼와)
이제 와서 돌아갈 수는 없어 그 곳으로는
どんな素敵な思い出も
(돈나스테키나오모이데모)
어떠한 멋진 추억들도
心にしまっておくべきなのさ
(코코로니시맛-떼오쿠베키나노사)
마음 속에 담아둬야만 해
今でも思い出すよ それでいいんだ
(이마데모오모이다스요 소레데이인다)
지금도 떠올라 그걸로 된거야
心配ないよ まだ歌えるよ
(심빠이나이요 마다우타에루요)
걱정할 거 없어 아직 노래할 수 있으니까
いつか帰るよ 僕だけの HOME
(이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME)
언젠가는 돌아갈거야 나만의 HOME으로