清浦夏実 - 旅の途中
Kiyoura Natsumi - 여행 중
해석: 골뱅이 http://blog.naver.com/thsdbwls10
ただひとり 迷い込む旅の中で
타다히토리 마요이코무 타비노 나카데
단지 혼자 헤매는 여행 중에
心だけ彷徨って立ち尽くした
코코로다케 사마욧테 타찌즈쿠시타
마음만이 길을 잃고 서 있었다
でも今は 遠くまで 歩き出せる
데모 이마와 도옷쿠마데 아루키다세루
그렇지만 지금은 먼 곳까지 걸을 수 있어
そう 君と この道で 出会ってから
소오 키미토 코노 미치데 데아앗떼카라
그래, 그대와 이 길에서 만나고 나서부터
旅人たちが歌う 見知らぬ歌も
타비비토 타치가 우타우 미시라누 우타모
여행자들이 노래하는 낯선 노래도
懐かしく聴こえてくるよ
나츠카시쿠 키코에떼 쿠레요
그립게 들려와
ただ君といると
타다키미토 이루토
단지 그대와 있으면
夢見た世界が どこかに あるなら
유메미타 세카이가 도코카니 아루나라
꿈꿔온 세상이 어딘가에 있다면
探しに 行こうか 風のむこうへ
사가시니 유코오카 카제노 무코오에
찾으러 갈까 바람의 저편으로
凍てつく夜明けの
이떼쯔쿠 요아케노
얼어붙은 새벽의
渇いた真昼の
카와이타 마히루노
목마른 한낮의
ふるえる闇夜の 果てを見に行こう
후루에루 야미모노 하떼오 미니 유코오
흔들리는 어두운 밤의 끝을 보러 가자
寂しさを知っている 君の瞳
사비사시사오 싯떼이루 키미노 히토미
외로움을 알고 있는 그대의 눈동자
まばたいて その色を 映すから
마바타이떼 소노 이로오 우츠스카라
깜빡이며 그 색을 비추기 때문에
高く空まで飛んで 三日月になる
타카쿠 소라마데 톤데 미카즈키니 나루
높이 하늘까지 날아서 초승달이 된다
ハッカ色の星はきっと 涙のかけら
핫까 이로노 호시와킷토 나미다노 카케라
박하색 별은 분명 눈물의 조각
東の国の港 西の海辺
히가시노 쿠니노 미나토 니시노 우미에
동쪽 나라의 항구 서쪽의 해변
暗い森で 南の街 金の塔
쿠라이 모리데 미나미노 마치 킨노 토우
어두운 숲에서 남쪽의 거리, 금의 탑
北の丘 水に揺れてた同じ月が
키타노 오카 미즈니 유레떼타 오나지 츠키가
북쪽의 언덕 물에 흔들렸던 같은 달이
差し出すその手をつないでいいなら
사시다스 소노 테오 쯔나이데 이이나라
내미는 그 손을 맞잡아도 좋다면
どこまで行こうか 君と二人で
도코마데 유코오카 키미토 후타리데
어디까지 가볼까 그대와 둘이서
どこへも行けるよ
도코에모 유케루요
어디라도 갈 수 있어
まだ見ぬ世界の ざわめき 香りを
마다 미누세카이노 자와메키 카오리오
아직 보지 못한 세상의 웅성임, 향기를
抱きしめに 行こう
다키시메니 유코오
꼭 껴안으러 가자
Kiyoura Natsumi - 여행 중
해석: 골뱅이 http://blog.naver.com/thsdbwls10
ただひとり 迷い込む旅の中で
타다히토리 마요이코무 타비노 나카데
단지 혼자 헤매는 여행 중에
心だけ彷徨って立ち尽くした
코코로다케 사마욧테 타찌즈쿠시타
마음만이 길을 잃고 서 있었다
でも今は 遠くまで 歩き出せる
데모 이마와 도옷쿠마데 아루키다세루
그렇지만 지금은 먼 곳까지 걸을 수 있어
そう 君と この道で 出会ってから
소오 키미토 코노 미치데 데아앗떼카라
그래, 그대와 이 길에서 만나고 나서부터
旅人たちが歌う 見知らぬ歌も
타비비토 타치가 우타우 미시라누 우타모
여행자들이 노래하는 낯선 노래도
懐かしく聴こえてくるよ
나츠카시쿠 키코에떼 쿠레요
그립게 들려와
ただ君といると
타다키미토 이루토
단지 그대와 있으면
夢見た世界が どこかに あるなら
유메미타 세카이가 도코카니 아루나라
꿈꿔온 세상이 어딘가에 있다면
探しに 行こうか 風のむこうへ
사가시니 유코오카 카제노 무코오에
찾으러 갈까 바람의 저편으로
凍てつく夜明けの
이떼쯔쿠 요아케노
얼어붙은 새벽의
渇いた真昼の
카와이타 마히루노
목마른 한낮의
ふるえる闇夜の 果てを見に行こう
후루에루 야미모노 하떼오 미니 유코오
흔들리는 어두운 밤의 끝을 보러 가자
寂しさを知っている 君の瞳
사비사시사오 싯떼이루 키미노 히토미
외로움을 알고 있는 그대의 눈동자
まばたいて その色を 映すから
마바타이떼 소노 이로오 우츠스카라
깜빡이며 그 색을 비추기 때문에
高く空まで飛んで 三日月になる
타카쿠 소라마데 톤데 미카즈키니 나루
높이 하늘까지 날아서 초승달이 된다
ハッカ色の星はきっと 涙のかけら
핫까 이로노 호시와킷토 나미다노 카케라
박하색 별은 분명 눈물의 조각
東の国の港 西の海辺
히가시노 쿠니노 미나토 니시노 우미에
동쪽 나라의 항구 서쪽의 해변
暗い森で 南の街 金の塔
쿠라이 모리데 미나미노 마치 킨노 토우
어두운 숲에서 남쪽의 거리, 금의 탑
北の丘 水に揺れてた同じ月が
키타노 오카 미즈니 유레떼타 오나지 츠키가
북쪽의 언덕 물에 흔들렸던 같은 달이
差し出すその手をつないでいいなら
사시다스 소노 테오 쯔나이데 이이나라
내미는 그 손을 맞잡아도 좋다면
どこまで行こうか 君と二人で
도코마데 유코오카 키미토 후타리데
어디까지 가볼까 그대와 둘이서
どこへも行けるよ
도코에모 유케루요
어디라도 갈 수 있어
まだ見ぬ世界の ざわめき 香りを
마다 미누세카이노 자와메키 카오리오
아직 보지 못한 세상의 웅성임, 향기를
抱きしめに 行こう
다키시메니 유코오
꼭 껴안으러 가자