少女の祈り / Acid Black Cherry
作詞:林保徳 作曲:林保徳
translate by 何月
淋しかった 私はただ幼くて 強がる事で 逆らう事で 自分を示してた
사비시캇-타 와타시와 다타오사나쿠테 츠요가루코토데 사카라우코토데 지붕-오 시메시테타
외로웠던 나는 그저 어리기만 해서, 허세만으로 거스름만으로 나를 표현했었어.
苦しかった 上手に話せなくて 叱られてる意味が分からなくて 笑い方も分からなくて
쿠루시캇-타 죠-즈니하나세나쿠테 시카라레테루이미가 와카라나쿠테 와라이카타모 와카라나쿠테
고통스러웠어. 능숙하게 말할 수 없어서 꾸짖음 당하는 의미를 몰라서 웃는 법도 몰라서
暗い部屋で待ち続けた・・・
쿠라이헤야데 마치츠즈케타…
어두운 방에서 줄 곧 기다렸어…
一人ママを待ち続けた・・・
히토리마마오 마치츠즈케타…
혼자서 엄마를 계속 기다렸어…
モノクロームの月が覗いてた・・・
모노쿠로-무노츠키가 노조이테타…
흑백의 달이 엿보고 있었지…
抱き締めて ただ温めて・・・今にも消えてしまいそう 私を見つけて
다키시메테 타다아타타메테…이마니모 키에테시마이소- 와타시오 미츠케테
끌어안고 그저 녹여줘…지금도 사라져 버릴 것 같은 나를 눈치채줘.
あの部屋から あの日から 魂を連れ戻して 私を生かせて
아노헤야카라 아노히카라 타마시오 츠레모도시테 와타시오 이카세테
그 방으로부터 그 날로부터 영혼을 다시 되가져와 나를 살려줘.
フラッシュバック 痛みがただ嬉しかった 初めてを捧げた14才の夏 でも愛は逃げた
후랏-슈박-쿠 이타미가타다 우레시캇-타 하지메테오 사사게타 쥬-시노나츠 데모 아이와 니게타
플래시 백 아픔이 그저 기쁘기만 했던 처음을 바친 14세의 여름, 하지만 사랑은 달아났지.
リストカット カプセル 派手な化粧 生意気な下着を身に纏い 情けない夜を数えた
리스토캇-토 카푸세루 하데나케쇼- 나마이키나 시타기오 미니마토이 나사케나이 요루오 카조에타
리스트컷 캡슐 화려한 화장 제멋대로인 속옷을 휘감아 한심한 밤을 헤아렸어
ママがくれた十字架のチェーン・・・
마마가쿠레타 쥬-지카노 체인…
엄마가 준 십자가의 체인…
私の小さな祈りを・・・
와타시노 치이사나이노리오…
내 작은 기도를…
聞こえてるのに また知らん顔・・・
키코에테루노니 마타시랑-카오…
들려오는데도 다시 모른척 하는 얼굴…
口づけて まだやめないで・・・命が燃え尽きるまで 愛に溺れさせて
쿠치즈케테 마다 야메나이데…이노치가 모에츠키루마데 아이니 오보레사세테
입맞춰 줘. 아직은 멈추지 말아줘…생명이 다 타들어갈 때까지 사랑에 빠지게 해줘.
仮にそれで 死ぬのなら このまま生きてるより怖くなんかない
카리니소레데 시누노나라 코노마마이키테루요리 코와쿠난-카나이
만일 그것으로 죽는다면 그대로 살아가는 것 보다는 무섭지 않아.
ただ愛されたかった 少女の祈り・・・
타다 아이사레타캇-타 쇼-죠노이노리
그저 사랑받고 싶었던 소녀의 기도…
十字架なんてもういらない・・・
쥬-지카난-테 모-이라나이…
십자가 같은 건 이제 필요 없어…
神様なんか信じない・・・
카미사마낭-카 신-지나이…
하느님이란 이제 믿지 않아…
なのに見えない何かに祈ってる・・
나노니 미에나이 나니카니 이놋-테루…
그런데도 보이지 않는 무언가에게 기도하고 있어
口づけて まだやめないで・・・命が燃え尽きるまで 愛に溺れさせて
쿠치즈케테 마다 야메나이데…이노치가 모에츠키루마데 아이니 오보레사세테
입맞춰 줘. 아직은 멈추지 말아줘…생명이 다 타들어갈 때까지 사랑에 빠지게 해줘.
仮にそれで 死ぬのなら このまま生きてるより怖くなんかない
카리니소레데 시누노나라 코노마마 이키테루요리 코와쿠난-카나이
만일 그것으로 죽는 다면 그대로 살아가는 것 보다는 무섭지 않을 거야.
抱き締めて ただ温めて・・・今にも消えてしまいそう 私を見つけて
다키시메테 타다아타타메테…이마니모 키에테시마이소- 와타시오 미츠케테
끌어안고 그저 녹여줘…지금도 사라져 버릴 것 같은 나를 눈치채줘.
あの部屋から あの日から 魂を連れ戻して 私を生かせて
아노헤야카라 아노히카라 타마시오 츠레모도시테 와타시오 이카세테
그 방으로부터 그 날로부터 영혼을 다시 되가져와 나를 살려줘.
作詞:林保徳 作曲:林保徳
translate by 何月
淋しかった 私はただ幼くて 強がる事で 逆らう事で 自分を示してた
사비시캇-타 와타시와 다타오사나쿠테 츠요가루코토데 사카라우코토데 지붕-오 시메시테타
외로웠던 나는 그저 어리기만 해서, 허세만으로 거스름만으로 나를 표현했었어.
苦しかった 上手に話せなくて 叱られてる意味が分からなくて 笑い方も分からなくて
쿠루시캇-타 죠-즈니하나세나쿠테 시카라레테루이미가 와카라나쿠테 와라이카타모 와카라나쿠테
고통스러웠어. 능숙하게 말할 수 없어서 꾸짖음 당하는 의미를 몰라서 웃는 법도 몰라서
暗い部屋で待ち続けた・・・
쿠라이헤야데 마치츠즈케타…
어두운 방에서 줄 곧 기다렸어…
一人ママを待ち続けた・・・
히토리마마오 마치츠즈케타…
혼자서 엄마를 계속 기다렸어…
モノクロームの月が覗いてた・・・
모노쿠로-무노츠키가 노조이테타…
흑백의 달이 엿보고 있었지…
抱き締めて ただ温めて・・・今にも消えてしまいそう 私を見つけて
다키시메테 타다아타타메테…이마니모 키에테시마이소- 와타시오 미츠케테
끌어안고 그저 녹여줘…지금도 사라져 버릴 것 같은 나를 눈치채줘.
あの部屋から あの日から 魂を連れ戻して 私を生かせて
아노헤야카라 아노히카라 타마시오 츠레모도시테 와타시오 이카세테
그 방으로부터 그 날로부터 영혼을 다시 되가져와 나를 살려줘.
フラッシュバック 痛みがただ嬉しかった 初めてを捧げた14才の夏 でも愛は逃げた
후랏-슈박-쿠 이타미가타다 우레시캇-타 하지메테오 사사게타 쥬-시노나츠 데모 아이와 니게타
플래시 백 아픔이 그저 기쁘기만 했던 처음을 바친 14세의 여름, 하지만 사랑은 달아났지.
リストカット カプセル 派手な化粧 生意気な下着を身に纏い 情けない夜を数えた
리스토캇-토 카푸세루 하데나케쇼- 나마이키나 시타기오 미니마토이 나사케나이 요루오 카조에타
리스트컷 캡슐 화려한 화장 제멋대로인 속옷을 휘감아 한심한 밤을 헤아렸어
ママがくれた十字架のチェーン・・・
마마가쿠레타 쥬-지카노 체인…
엄마가 준 십자가의 체인…
私の小さな祈りを・・・
와타시노 치이사나이노리오…
내 작은 기도를…
聞こえてるのに また知らん顔・・・
키코에테루노니 마타시랑-카오…
들려오는데도 다시 모른척 하는 얼굴…
口づけて まだやめないで・・・命が燃え尽きるまで 愛に溺れさせて
쿠치즈케테 마다 야메나이데…이노치가 모에츠키루마데 아이니 오보레사세테
입맞춰 줘. 아직은 멈추지 말아줘…생명이 다 타들어갈 때까지 사랑에 빠지게 해줘.
仮にそれで 死ぬのなら このまま生きてるより怖くなんかない
카리니소레데 시누노나라 코노마마이키테루요리 코와쿠난-카나이
만일 그것으로 죽는다면 그대로 살아가는 것 보다는 무섭지 않아.
ただ愛されたかった 少女の祈り・・・
타다 아이사레타캇-타 쇼-죠노이노리
그저 사랑받고 싶었던 소녀의 기도…
十字架なんてもういらない・・・
쥬-지카난-테 모-이라나이…
십자가 같은 건 이제 필요 없어…
神様なんか信じない・・・
카미사마낭-카 신-지나이…
하느님이란 이제 믿지 않아…
なのに見えない何かに祈ってる・・
나노니 미에나이 나니카니 이놋-테루…
그런데도 보이지 않는 무언가에게 기도하고 있어
口づけて まだやめないで・・・命が燃え尽きるまで 愛に溺れさせて
쿠치즈케테 마다 야메나이데…이노치가 모에츠키루마데 아이니 오보레사세테
입맞춰 줘. 아직은 멈추지 말아줘…생명이 다 타들어갈 때까지 사랑에 빠지게 해줘.
仮にそれで 死ぬのなら このまま生きてるより怖くなんかない
카리니소레데 시누노나라 코노마마 이키테루요리 코와쿠난-카나이
만일 그것으로 죽는 다면 그대로 살아가는 것 보다는 무섭지 않을 거야.
抱き締めて ただ温めて・・・今にも消えてしまいそう 私を見つけて
다키시메테 타다아타타메테…이마니모 키에테시마이소- 와타시오 미츠케테
끌어안고 그저 녹여줘…지금도 사라져 버릴 것 같은 나를 눈치채줘.
あの部屋から あの日から 魂を連れ戻して 私を生かせて
아노헤야카라 아노히카라 타마시오 츠레모도시테 와타시오 이카세테
그 방으로부터 그 날로부터 영혼을 다시 되가져와 나를 살려줘.