ずーっと閉まってた日記...
(즛토시맛테타닛키)
계속 닫아뒀던 일기
忘れてた訳じゃない...
(와스레테타와케쟈나이)
잊고 있었던 건 아니야
いくらかの愛情が
(이쿠라카노아이죠우가)
약간 애정이
注がれていたページ...
(소소가레테이타페에지)
스며들었던 페이지
そっと開いて...穏やかな毎日も
(솟토히라이테아오다카나마이니치모)
슬쩍 열고서 온화한 하루하루도
カッコつけた every day、全て
(캇코츠케타) (스베테)
뽐냈던 모두
アルバムのようによみがえる...そんな思い出までも
(아르바무노요우니요미가에루손나오모이데마데모)
앨범처럼 되살아나 그런 추억까지도
会えない夜もね
(아에나이요루모네)
만날 수 없는 밤도
楽しい時間も全部覚えてる...一日の終わり...
(타노시이지칸모젠부오보에테루이치니치노오와리)
즐거운 시간도 전부 기억하고 있어 하루의 끝에
感じる日記、ここまで早かった
(칸지루닛키코코마데하야캇타)
느끼는 일기 여기까지 참 빨리 시간이 흘렀어
あっという間だったような、 まだまだ続く
(앗토유우마닷타요우나마다마다츠즈쿠)
순식간이었던 것 같은 아직 아직 계속돼
変わっちゃう何てね
(카왓챠우난테네)
뭐든 변해버리고 말아
思い出すと恥ずかしいよ
(오모이다스토하즈카시이요)
추억하면 부끄러워
微笑ましい...そんなに見ないで欲しい
(호호에마시이손나니미나이데호시이)
흐뭇해.. 그렇게 보지 말아주길 바래
優しい気持ちにふれて
(야사시이키모치니후레테)
상냥한 마음에 닿아
太陽を恐れずに
(타이요우오오소레즈니)
태양을 두려워 하지 않고
ありのままの自分で
(아리노마마노지분데)
있는 그대로의 내 모습으로
いられる気がした
(이라레루키가시타)
있을 수 있을 것 같은 기분이 들었어
電話があっても素っ気なく接してしまう
(뎅와가앗테모솟케나쿠셋시테시마우)
전화가 있어도 쌀쌀맞게 대해버려
なんかめんどーだったのかもね...
(난카멘도우닷타노카모네)
왠지 귀찮게 했을지도
それなりに期待しても、私の感情ってどこに
(소레나리니키타이시테모와타시노칸죠읏테도코니)
그런대로 기대를 해봐도 내 감정이란 어디로
だんだん遠くに
(단단토오쿠니)
점점 멀리
見逃してた...そこだけ何故?
(미노가시테타소코다케나제)
간과하고 있었어 그곳만 왜일까?
全ての不安を消してくれる
(스베테노후안오케시테쿠레루)
모든 불안을 사라지게 해 줘
また書き始めようかな...
(마타카키하지메요우카나)
다시 쓰기 시작할까?
きっと次からはね
(킷토츠기카라와네)
꼭 다음부터는
優しい言葉があふれ
(야사시이코토바가아후레)
상냥한 말이 넘쳐 흘러
埋め尽くしてくれる
(우메츠크시테쿠레루)
가득 채워줘
틀린부분 지적바랍니다..
(즛토시맛테타닛키)
계속 닫아뒀던 일기
忘れてた訳じゃない...
(와스레테타와케쟈나이)
잊고 있었던 건 아니야
いくらかの愛情が
(이쿠라카노아이죠우가)
약간 애정이
注がれていたページ...
(소소가레테이타페에지)
스며들었던 페이지
そっと開いて...穏やかな毎日も
(솟토히라이테아오다카나마이니치모)
슬쩍 열고서 온화한 하루하루도
カッコつけた every day、全て
(캇코츠케타) (스베테)
뽐냈던 모두
アルバムのようによみがえる...そんな思い出までも
(아르바무노요우니요미가에루손나오모이데마데모)
앨범처럼 되살아나 그런 추억까지도
会えない夜もね
(아에나이요루모네)
만날 수 없는 밤도
楽しい時間も全部覚えてる...一日の終わり...
(타노시이지칸모젠부오보에테루이치니치노오와리)
즐거운 시간도 전부 기억하고 있어 하루의 끝에
感じる日記、ここまで早かった
(칸지루닛키코코마데하야캇타)
느끼는 일기 여기까지 참 빨리 시간이 흘렀어
あっという間だったような、 まだまだ続く
(앗토유우마닷타요우나마다마다츠즈쿠)
순식간이었던 것 같은 아직 아직 계속돼
変わっちゃう何てね
(카왓챠우난테네)
뭐든 변해버리고 말아
思い出すと恥ずかしいよ
(오모이다스토하즈카시이요)
추억하면 부끄러워
微笑ましい...そんなに見ないで欲しい
(호호에마시이손나니미나이데호시이)
흐뭇해.. 그렇게 보지 말아주길 바래
優しい気持ちにふれて
(야사시이키모치니후레테)
상냥한 마음에 닿아
太陽を恐れずに
(타이요우오오소레즈니)
태양을 두려워 하지 않고
ありのままの自分で
(아리노마마노지분데)
있는 그대로의 내 모습으로
いられる気がした
(이라레루키가시타)
있을 수 있을 것 같은 기분이 들었어
電話があっても素っ気なく接してしまう
(뎅와가앗테모솟케나쿠셋시테시마우)
전화가 있어도 쌀쌀맞게 대해버려
なんかめんどーだったのかもね...
(난카멘도우닷타노카모네)
왠지 귀찮게 했을지도
それなりに期待しても、私の感情ってどこに
(소레나리니키타이시테모와타시노칸죠읏테도코니)
그런대로 기대를 해봐도 내 감정이란 어디로
だんだん遠くに
(단단토오쿠니)
점점 멀리
見逃してた...そこだけ何故?
(미노가시테타소코다케나제)
간과하고 있었어 그곳만 왜일까?
全ての不安を消してくれる
(스베테노후안오케시테쿠레루)
모든 불안을 사라지게 해 줘
また書き始めようかな...
(마타카키하지메요우카나)
다시 쓰기 시작할까?
きっと次からはね
(킷토츠기카라와네)
꼭 다음부터는
優しい言葉があふれ
(야사시이코토바가아후레)
상냥한 말이 넘쳐 흘러
埋め尽くしてくれる
(우메츠크시테쿠레루)
가득 채워줘
틀린부분 지적바랍니다..