(L・O・V・E) (A・T・T・A・C・K アタック!)
attack
(L・O・V・E) (A・T・T・A・C・K アタック!)
attack
生意気な奴だ(生意気な奴だ) 誰かが僕に(誰かがキミに)
(나마이키나야츠다) (나마이키나야츠다) (다레카가보쿠니) (다레카가키미니)
건방진 녀석이다 건방진 녀석이다 누군가가 내게 누군가가 너에게
影から指差して走り去って行った
(카게카라유비사시테하시리삿테잇타)
뒤에서 손가락질하며 도망갔어
生意気なやつさ(生意気なやつさ) 確かに僕は(確かにキミは)
(나마이키나야츠사) (나마이키나야츠사) (타시카니보쿠와) (타시카니키미와)
건방진 녀석이야 건방진 녀석이야 확실히 난 확실히 넌
そいつが僕のやり方 でも逃げ出したりはしない
(소우이츠카보쿠노야리카타데모니게다시타리와시나이)
그것이 내 방식 그래도 도망치거나 하지는 않아
想定外のイメージのままであなたのハートをつらぬく
(소우테이가이노이메에지노마마데아나타노하아토오츠라누쿠)
생각치도 못한 이미지인채로 너의 하트를 꿰뚫어
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
銀色のきらめきにあなたの心を奪うため(Ha Ha Ha Ha)
(긴이로노키라메키니아나타노코코로오우바우타메)
은색의 번쩍임에 너의 마음을 뺏기 위해
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
一瞬の瞬きの中奪われたのは僕の心(Ha Ha Ha Ha)
(잇슌노마바타키노나카우바와레타노와보쿠노코코로)
순간의 번뜩임 속에 빼앗겨버린 건 나의 마음
電光石火のサムライ☆ラブ☆アタック!!
(뎅코우셋카노사무라이라브아텟크)
전광석화의 사무라이 러브 어택
(L・O・V・E) (A・T・T・A・C・K アタック!)
attack
生意気な態度(生意気な態度) なぜだか僕に(なぜだかキミに)
(나마이키나타이도) (나마이키나타이도) (나제다카보쿠니) (나제다카키니미)
건방진 태도 건방진 왠지 나에게 왠지 너에게
挑戦状の代わりに叩き付けて行った
(쵸우센죠우노카와리니타타키츠케테잇타)
도전장 대신에 내동댕이치고 갔어
生意気な仕草(生意気な仕草) どうして僕に(どうしてキミに)
(나마이키나시구사) (나마이키나시구사) (도우시테보쿠니) (도우시테키미니)
건방진 표정 건방진 표정 어째서 나에게 어째서 너에게
そいつがキミのやり方しっかりと受け止めて
(소이츠가키미노야리카타싯카리토우케토메테)
그것이 너의 방식 제대로 받아들여
想定外の出会いが起こるあなたの視線をかわして
(소우테이가이노데아이가오코루아나타노시셍오카와시테)
생각지도 못한 만남이 일어나 너의 시선을 주고 받아
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
銀色の火花散らして砕け散るような稲妻が(Ha Ha Ha Ha)
(긴이로노히바나치라시테쿠다케치루요우니이나즈마가)
은색의 불꽃이 떨어져 부서져 흩어지는 듯한 번개가
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
一瞬のゆらめきの中触れてしまうキミの心(Ha Ha Ha Ha)
(잇슌노유라메키노나카후레테시마우키미노코코로)
순간의 흔들림 속 닿아버린 너의 마음
電光石火のサムライ☆ラブ☆アタック!!
(뎅코우셋카노사무라이라브아텟크)
전광석화의 사무라이 러브 어택
(罪を憎んで人を憎まず闇夜に咲いた希望の華を
(츠미오니쿤데히토오니쿠마즈야미요니사이타키보우노하나오)
죄를 미워하데 사람을 미워하지 말고 캄캄한 밤에 핀 희망의 꽃을
散らせるもんなら散らして見やがれ!!)
(치라세루몬나라치라시테미야가레)
지게 만들 수 있다면 지게 만들어보라구!!
(L・O・V・E それいけ それいけ た・ぐ・ち!)
(소레이케소레이케다구치)
가라! 가라! 다구치!
(L・O・V・E それいけ それいけ サ・ム・ラ・イ ラブアタック!)
(소레이게솔이케사무라이라브아탯크)
가라! 가라! 사무라이 러브 어택
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
銀色のきらめきにあなたの心を奪うため(Ha Ha Ha Ha)
(긴이로노키라메키니아나타노코코로오우바우타메)
은색의 번쩍임에 너의 마음을 뺏기 위해
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
一瞬の瞬きの中奪われたのは僕の心(Ha Ha Ha Ha)
(잇슌노마바타키노나카우바와레타노와보쿠노코코로)
순간의 번뜩임 속에 빼앗겨버린 건 나의 마음
電光石火のサムライ☆ラブ☆アタック!!
(뎅코우셋카노사무라이라브아텟크)
전광석화의 사무라이 러브 어택
(L・O・V・E) (サ・ム・ラ・イ L・O・V・E アタック!)
(사무라이러브아탯크)
사무라이 러브 어택
틀린부분 지적바랍니다..
attack
(L・O・V・E) (A・T・T・A・C・K アタック!)
attack
生意気な奴だ(生意気な奴だ) 誰かが僕に(誰かがキミに)
(나마이키나야츠다) (나마이키나야츠다) (다레카가보쿠니) (다레카가키미니)
건방진 녀석이다 건방진 녀석이다 누군가가 내게 누군가가 너에게
影から指差して走り去って行った
(카게카라유비사시테하시리삿테잇타)
뒤에서 손가락질하며 도망갔어
生意気なやつさ(生意気なやつさ) 確かに僕は(確かにキミは)
(나마이키나야츠사) (나마이키나야츠사) (타시카니보쿠와) (타시카니키미와)
건방진 녀석이야 건방진 녀석이야 확실히 난 확실히 넌
そいつが僕のやり方 でも逃げ出したりはしない
(소우이츠카보쿠노야리카타데모니게다시타리와시나이)
그것이 내 방식 그래도 도망치거나 하지는 않아
想定外のイメージのままであなたのハートをつらぬく
(소우테이가이노이메에지노마마데아나타노하아토오츠라누쿠)
생각치도 못한 이미지인채로 너의 하트를 꿰뚫어
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
銀色のきらめきにあなたの心を奪うため(Ha Ha Ha Ha)
(긴이로노키라메키니아나타노코코로오우바우타메)
은색의 번쩍임에 너의 마음을 뺏기 위해
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
一瞬の瞬きの中奪われたのは僕の心(Ha Ha Ha Ha)
(잇슌노마바타키노나카우바와레타노와보쿠노코코로)
순간의 번뜩임 속에 빼앗겨버린 건 나의 마음
電光石火のサムライ☆ラブ☆アタック!!
(뎅코우셋카노사무라이라브아텟크)
전광석화의 사무라이 러브 어택
(L・O・V・E) (A・T・T・A・C・K アタック!)
attack
生意気な態度(生意気な態度) なぜだか僕に(なぜだかキミに)
(나마이키나타이도) (나마이키나타이도) (나제다카보쿠니) (나제다카키니미)
건방진 태도 건방진 왠지 나에게 왠지 너에게
挑戦状の代わりに叩き付けて行った
(쵸우센죠우노카와리니타타키츠케테잇타)
도전장 대신에 내동댕이치고 갔어
生意気な仕草(生意気な仕草) どうして僕に(どうしてキミに)
(나마이키나시구사) (나마이키나시구사) (도우시테보쿠니) (도우시테키미니)
건방진 표정 건방진 표정 어째서 나에게 어째서 너에게
そいつがキミのやり方しっかりと受け止めて
(소이츠가키미노야리카타싯카리토우케토메테)
그것이 너의 방식 제대로 받아들여
想定外の出会いが起こるあなたの視線をかわして
(소우테이가이노데아이가오코루아나타노시셍오카와시테)
생각지도 못한 만남이 일어나 너의 시선을 주고 받아
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
銀色の火花散らして砕け散るような稲妻が(Ha Ha Ha Ha)
(긴이로노히바나치라시테쿠다케치루요우니이나즈마가)
은색의 불꽃이 떨어져 부서져 흩어지는 듯한 번개가
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
一瞬のゆらめきの中触れてしまうキミの心(Ha Ha Ha Ha)
(잇슌노유라메키노나카후레테시마우키미노코코로)
순간의 흔들림 속 닿아버린 너의 마음
電光石火のサムライ☆ラブ☆アタック!!
(뎅코우셋카노사무라이라브아텟크)
전광석화의 사무라이 러브 어택
(罪を憎んで人を憎まず闇夜に咲いた希望の華を
(츠미오니쿤데히토오니쿠마즈야미요니사이타키보우노하나오)
죄를 미워하데 사람을 미워하지 말고 캄캄한 밤에 핀 희망의 꽃을
散らせるもんなら散らして見やがれ!!)
(치라세루몬나라치라시테미야가레)
지게 만들 수 있다면 지게 만들어보라구!!
(L・O・V・E それいけ それいけ た・ぐ・ち!)
(소레이케소레이케다구치)
가라! 가라! 다구치!
(L・O・V・E それいけ それいけ サ・ム・ラ・イ ラブアタック!)
(소레이게솔이케사무라이라브아탯크)
가라! 가라! 사무라이 러브 어택
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
銀色のきらめきにあなたの心を奪うため(Ha Ha Ha Ha)
(긴이로노키라메키니아나타노코코로오우바우타메)
은색의 번쩍임에 너의 마음을 뺏기 위해
闇に光る(闇に光る) はがねのやいば(はがねのやいば)
(야미니히카루) (야미니히카루) (하가네노야이바) (하가네노야이바)
어둠에 빛나는 어둠에 빛나는 강철검 강철검
一瞬の瞬きの中奪われたのは僕の心(Ha Ha Ha Ha)
(잇슌노마바타키노나카우바와레타노와보쿠노코코로)
순간의 번뜩임 속에 빼앗겨버린 건 나의 마음
電光石火のサムライ☆ラブ☆アタック!!
(뎅코우셋카노사무라이라브아텟크)
전광석화의 사무라이 러브 어택
(L・O・V・E) (サ・ム・ラ・イ L・O・V・E アタック!)
(사무라이러브아탯크)
사무라이 러브 어택
틀린부분 지적바랍니다..