Stay With Me
Written by TAKAKO, Warren J. Mcrae, Audrey Martells & Vini Miranda
Produced by DOUBLE
始めから一本の細い綱渡りだった
(하지메카라입뽄-노호소이츠나와타리닷-따)
처음부터 위험한 외줄타기였지
踏み出す最初の
(후미다스사이쇼노)
발을 내딛는 첫
一歩に不安は無かった
(입뽀니후앙와나캇-따)
걸음에 불안함은 없었지만
私は臆病で恋に身を投じなかった
(와타시와오쿠뵤-데코이니미오토-지나캇-따)
나는 겁쟁이라서 사랑에 온몸을 내던질 수는 없었지
それだけを理由に
(소레다케오리유-니)
단지 그걸 이유로
you say good bye 嘯く
(you say good bye 우소부쿠)
넌 태연하게 헤어지자는 말을 하지
これ以上はもう罪な事だと
(코레이죠-와모-츠미나코토다토)
더 이상은 너무 죄스런 일이라며
過ちならば Why did you begin?
(아야마치나라바 Why did you begin?)
실수였다면 시작은 왜 했니?
Baby tell me
말해봐
♥Stay with me
내 곁에 있어줘
託した言葉も叶わず
(타쿠시타코토바모카나와즈)
핑계 대는 말은 그만 하고
部屋を後に
(헤야오아토니)
방을 뒤로 하고
側にいて
(소바니이테)
옆에 있어줘
せめて夜が明けるまで
(세메테요루가아케루마데)
적어도 이 밤이 밝기 전까지는
♠砕けた心に構わず
(쿠다케타코코로니카마와즈)
부서져버린 이 마음은 아랑곳없이
砂は落ちていく
(스나와오치테유쿠)
모래는 흘러 내려
'till the end
마지막까지
せめて夜が明けるまで
(세메테요루가아케루마데)
적어도 이 밤이 밝기 전까지는
首筋の跡が明かす真実は
(쿠비스지노아토가아카스신-지츠와)
목덜미의 흔적이 말하는 진실은
他の誰かの影
(호카노다레카노카게)
다른 누군가의 자취
You found another girl
넌 다른 여자가 생겼던 거야
It hurts so bad
너무 가슴 아파
あなたは嘘を吐いて
(아나타와우소오츠이테)
넌 거짓말을 하며
家に帰ると言って
(이에니카에루토잇-떼)
집으로 돌아간다고 말하지
冷え切った部屋を今、後にする
(히에킷-따헤야오이마, 아토니스루)
차디 찬 이 방을 지금, 뒤로 한 채
♥Repeat
♠Repeat
あなたは飽くまで
(아나타와아쿠마데)
넌 철저하게
貪った this love game
(무사봇-따 this love game)
이 love game을 즐겼을 뿐이야
踏み出す最初の
(후미다스사이쇼노)
발을 내딛는 첫
一歩に深い意味無かった
(입뽀니후카이이미나캇-따)
걸음에 별다른 의미가 없었던 거지
私は臆病で
(와타시와오쿠뵤-데)
나는 겁쟁이라서
恋に身を投じなかった
(코이니미오토-지나캇-따)
사랑에 온몸을 내던질 수는 없었어
最初で最後の
(사이쇼데사이고노)
처음이자 마지막인
激しい激しい愛
(하게시이하게시이아이)
격하고 격한 사랑
♥Repeat
砕けた心に構わず
(쿠다케타코코로니카마와즈)
부서져버린 이 마음은 아랑곳없이
砂は落ちる
(스나와오치루)
모래는 흘러
抱きしめて
(다키시메테)
안아줘
Stay with me この世の終わりまで
(Stay with me 코노요노오와리마데)
그리고 이 세상이 끝날 때 까지 함께 해줘
Written by TAKAKO, Warren J. Mcrae, Audrey Martells & Vini Miranda
Produced by DOUBLE
始めから一本の細い綱渡りだった
(하지메카라입뽄-노호소이츠나와타리닷-따)
처음부터 위험한 외줄타기였지
踏み出す最初の
(후미다스사이쇼노)
발을 내딛는 첫
一歩に不安は無かった
(입뽀니후앙와나캇-따)
걸음에 불안함은 없었지만
私は臆病で恋に身を投じなかった
(와타시와오쿠뵤-데코이니미오토-지나캇-따)
나는 겁쟁이라서 사랑에 온몸을 내던질 수는 없었지
それだけを理由に
(소레다케오리유-니)
단지 그걸 이유로
you say good bye 嘯く
(you say good bye 우소부쿠)
넌 태연하게 헤어지자는 말을 하지
これ以上はもう罪な事だと
(코레이죠-와모-츠미나코토다토)
더 이상은 너무 죄스런 일이라며
過ちならば Why did you begin?
(아야마치나라바 Why did you begin?)
실수였다면 시작은 왜 했니?
Baby tell me
말해봐
♥Stay with me
내 곁에 있어줘
託した言葉も叶わず
(타쿠시타코토바모카나와즈)
핑계 대는 말은 그만 하고
部屋を後に
(헤야오아토니)
방을 뒤로 하고
側にいて
(소바니이테)
옆에 있어줘
せめて夜が明けるまで
(세메테요루가아케루마데)
적어도 이 밤이 밝기 전까지는
♠砕けた心に構わず
(쿠다케타코코로니카마와즈)
부서져버린 이 마음은 아랑곳없이
砂は落ちていく
(스나와오치테유쿠)
모래는 흘러 내려
'till the end
마지막까지
せめて夜が明けるまで
(세메테요루가아케루마데)
적어도 이 밤이 밝기 전까지는
首筋の跡が明かす真実は
(쿠비스지노아토가아카스신-지츠와)
목덜미의 흔적이 말하는 진실은
他の誰かの影
(호카노다레카노카게)
다른 누군가의 자취
You found another girl
넌 다른 여자가 생겼던 거야
It hurts so bad
너무 가슴 아파
あなたは嘘を吐いて
(아나타와우소오츠이테)
넌 거짓말을 하며
家に帰ると言って
(이에니카에루토잇-떼)
집으로 돌아간다고 말하지
冷え切った部屋を今、後にする
(히에킷-따헤야오이마, 아토니스루)
차디 찬 이 방을 지금, 뒤로 한 채
♥Repeat
♠Repeat
あなたは飽くまで
(아나타와아쿠마데)
넌 철저하게
貪った this love game
(무사봇-따 this love game)
이 love game을 즐겼을 뿐이야
踏み出す最初の
(후미다스사이쇼노)
발을 내딛는 첫
一歩に深い意味無かった
(입뽀니후카이이미나캇-따)
걸음에 별다른 의미가 없었던 거지
私は臆病で
(와타시와오쿠뵤-데)
나는 겁쟁이라서
恋に身を投じなかった
(코이니미오토-지나캇-따)
사랑에 온몸을 내던질 수는 없었어
最初で最後の
(사이쇼데사이고노)
처음이자 마지막인
激しい激しい愛
(하게시이하게시이아이)
격하고 격한 사랑
♥Repeat
砕けた心に構わず
(쿠다케타코코로니카마와즈)
부서져버린 이 마음은 아랑곳없이
砂は落ちる
(스나와오치루)
모래는 흘러
抱きしめて
(다키시메테)
안아줘
Stay with me この世の終わりまで
(Stay with me 코노요노오와리마데)
그리고 이 세상이 끝날 때 까지 함께 해줘