Midnight Bus
作詞 TAKAKO ․ 松尾潔
作曲 TAKAKO ․ Jin Nakamura
唄 DOUBLE
春時雨つめたく踊って窓ガラス淡くにじませた
(하루시구레츠메타쿠오돗-떼마도가라스아와쿠니지마세타)
차가운 봄비가 춤을 추며 유리창을 살짝 뿌옇게 만드네요
あなたの街へ走る夜のバス
(아나타노마치에하시루요루노바스)
당신이 있는 거리로 달려가는 심야 버스
急ぎすぎて遅すぎて眠りにつけない
(이소기스기테오소스기테네무리니츠케나이)
너무나도 급한 마음에 늦게까지 잠들 수 없어
朝が来ればもうきっと幸せにたどり着けると信じていた
(아사가쿠레바모-킷-또시아와세니타도리츠케루토신-지테이타)
아침이 오면 꼭 행복하게 도착할 거라고 믿고 있었죠
Too good to be true your love
流れていく時間と景色 どれもいとしい
(나가레테유쿠도키토케시키 도레모이토시이)
흘러가는 시간과 풍경들 모든 게 사랑스럽죠
Too good to be true your love、Too good to be true your love...yes, it was
心に播いた種育ってると誓ったあなたを覚えてる your eyes
(코코로니마이타타네소닷-떼루토치캇-따아나타오오보에테루 your eyes)
마음속에 심은 씨앗을 소중히 키우겠다고 맹세했던 당신을 기억해요 your eyes
愛してくれてありがとう
(아이시테쿠레테아리가토-)
사랑해줘서 고마워요
蒼い朝はにかむふたりは
(아오이아사하니카무후타리와)
푸른 아침 수줍어하는 우리 둘은
やっと会えて嬉しすぎて うまく笑えない
(얏-또아에테우레시스기테 우마쿠와라에나이)
겨우 만날 수 있어 너무 기쁜 나머지 잘 웃을 수도 없네요
見た目と違う私の弱さもつつんでくれるあなたがいた
(미타메토치가우와타시노요와사모츠츤-데쿠레루아나타가이타)
겉모습과는 다른 내 약한 점까지도 감싸주었던 그대가 있죠
Too good to be true your love 流れていく思いだけは誰も消せない
(Too good to be true your love 나가레테유쿠오모이다케와다레모케세나이)
Too good to be true your love 당신에게만 치우치는 이 마음만은 누구도 지울 수 없어요
Too good to be true your love、Too good to be true your love...yes, it was
心の眼向かう先にふたり並ぶ姿がなければ in my sight
(코코로노메무카우사키니후타리나라부스가타가나케레바 in my sight)
마음속의 눈이 향한 곳에 나란한 둘의 모습이 없다면 in my sight
新しい光さがすの
(아타라시이히카리사가스노)
새로운 빛을 찾는 거죠
(Chorus x2)
Everybody needs somebody to love
Like a flower needs the sun from above
Everything I want it you
But I know that your love to me don't live here anymore
朝が来ればもうきっと幸せにたどり着けると信じていた
(아사가쿠레바모-킷-또시아와세니타도리츠케루토신-지테이타)
아침이 오면 꼭 행복하게 도착할 거라고 믿고 있었죠
Too good to be true your love 変わっていく雲のかたちそれが真実
(Too good to be true your love 카왓-떼유쿠쿠모노카타치소레가신-지츠)
Too good to be true your love 변해가는 구름의 형체가 바로 진실이죠
Too good to be true your love、Too good to be true your love...there's no doubt
心に咲いた花枯れるまで見届けると決めたから my mind
(코코로니사이타하나카레루마데미토도케루토키메타카라 my mind)
마음속에 핀 꽃이 시들 때까지 끝까지 지켜보겠다고 생각했으니까 my mind
あと少しだけこのまま
(아토스코시다케코노마마)
앞으로 조금만 더 이대로
作詞 TAKAKO ․ 松尾潔
作曲 TAKAKO ․ Jin Nakamura
唄 DOUBLE
春時雨つめたく踊って窓ガラス淡くにじませた
(하루시구레츠메타쿠오돗-떼마도가라스아와쿠니지마세타)
차가운 봄비가 춤을 추며 유리창을 살짝 뿌옇게 만드네요
あなたの街へ走る夜のバス
(아나타노마치에하시루요루노바스)
당신이 있는 거리로 달려가는 심야 버스
急ぎすぎて遅すぎて眠りにつけない
(이소기스기테오소스기테네무리니츠케나이)
너무나도 급한 마음에 늦게까지 잠들 수 없어
朝が来ればもうきっと幸せにたどり着けると信じていた
(아사가쿠레바모-킷-또시아와세니타도리츠케루토신-지테이타)
아침이 오면 꼭 행복하게 도착할 거라고 믿고 있었죠
Too good to be true your love
流れていく時間と景色 どれもいとしい
(나가레테유쿠도키토케시키 도레모이토시이)
흘러가는 시간과 풍경들 모든 게 사랑스럽죠
Too good to be true your love、Too good to be true your love...yes, it was
心に播いた種育ってると誓ったあなたを覚えてる your eyes
(코코로니마이타타네소닷-떼루토치캇-따아나타오오보에테루 your eyes)
마음속에 심은 씨앗을 소중히 키우겠다고 맹세했던 당신을 기억해요 your eyes
愛してくれてありがとう
(아이시테쿠레테아리가토-)
사랑해줘서 고마워요
蒼い朝はにかむふたりは
(아오이아사하니카무후타리와)
푸른 아침 수줍어하는 우리 둘은
やっと会えて嬉しすぎて うまく笑えない
(얏-또아에테우레시스기테 우마쿠와라에나이)
겨우 만날 수 있어 너무 기쁜 나머지 잘 웃을 수도 없네요
見た目と違う私の弱さもつつんでくれるあなたがいた
(미타메토치가우와타시노요와사모츠츤-데쿠레루아나타가이타)
겉모습과는 다른 내 약한 점까지도 감싸주었던 그대가 있죠
Too good to be true your love 流れていく思いだけは誰も消せない
(Too good to be true your love 나가레테유쿠오모이다케와다레모케세나이)
Too good to be true your love 당신에게만 치우치는 이 마음만은 누구도 지울 수 없어요
Too good to be true your love、Too good to be true your love...yes, it was
心の眼向かう先にふたり並ぶ姿がなければ in my sight
(코코로노메무카우사키니후타리나라부스가타가나케레바 in my sight)
마음속의 눈이 향한 곳에 나란한 둘의 모습이 없다면 in my sight
新しい光さがすの
(아타라시이히카리사가스노)
새로운 빛을 찾는 거죠
(Chorus x2)
Everybody needs somebody to love
Like a flower needs the sun from above
Everything I want it you
But I know that your love to me don't live here anymore
朝が来ればもうきっと幸せにたどり着けると信じていた
(아사가쿠레바모-킷-또시아와세니타도리츠케루토신-지테이타)
아침이 오면 꼭 행복하게 도착할 거라고 믿고 있었죠
Too good to be true your love 変わっていく雲のかたちそれが真実
(Too good to be true your love 카왓-떼유쿠쿠모노카타치소레가신-지츠)
Too good to be true your love 변해가는 구름의 형체가 바로 진실이죠
Too good to be true your love、Too good to be true your love...there's no doubt
心に咲いた花枯れるまで見届けると決めたから my mind
(코코로니사이타하나카레루마데미토도케루토키메타카라 my mind)
마음속에 핀 꽃이 시들 때까지 끝까지 지켜보겠다고 생각했으니까 my mind
あと少しだけこのまま
(아토스코시다케코노마마)
앞으로 조금만 더 이대로