逢いたくて涙あふれるほど
(아이타쿠테나미다아후레루호도)
만나고 싶어 눈물이 넘쳐흐를만큼
人を好きになった事あるでしょ
(히토오스키니낫타코토아루데쇼)
사람을 좋아해 본 적 있겠죠?
あなただって部屋に帰ってから
(아나타닷테헤야니카엣테카라)
당신도 방으로 돌아간 다음
誰かの顔を思い浮かべるでしょ
(다레카노카오오오모이우카베르데쇼)
누군가의 얼굴을 떠올릴 수 있겠죠?
どんな小さな出来事も
(돈나치이사나데키고토모)
어떤 조그만한 일도
たとえばおこったりわらってみたり
(타토에바오콧타리와랏테미타리)
가령 화를 내거나 웃어보거나
分かち合いたい時があれば
(와카치아이타이토키가아레바)
서로 나누고 싶은 시간이 있다면
電話でもいいから聞かせてね
(뎅와데모이이카라키카세테네)
전화라도 좋으니까 들려줘요
切なく切なく散り行く恋も
(세츠나쿠세츠나쿠치리유쿠코이모)
애달프게 애달프게 져가는 사랑도
いつかは一番優しい風になって
(이츠카와이치방야사시이카제니낫테)
언젠가는 제일로 다정한 바람이 되어
誰かの心にきっとそよぐ日が来る
(다레카노코코로니킷토소요구히가쿠루)
다른 누군가의 마음에 분명 불어오는 날이 있어요
きっとそよぐ日が来る
(킷토소요구히가쿠루)
분명 불어오는 날이 있어요
何年の月日がたっただろう
(난넹노츠키히가탓타다로우)
얼만큼의 세월이 흘러버린걸까요?
お互い少しずつがんばったけれど
(오타가이스코시즈츠간밧타케레도)
서로 조금씩 노력했었지만
あなたには何度言っただろう
(아나타니와난도잇타다로우)
당신에게는 몇번이나 말했던걸까요?
たくさんのありがとう
(타쿠상노아리가토우)
수많은 감사의 말들
何もかもわかってる
(나니모카모와캇테루)
뭐든 알고 있어요
つい大人のふりいつもしちゃうから
(츠이오토나노후리이츠모시챠우카라)
무심코 어른스러운 척 언제나 해버리니까
時々少し叱ってほしい
(토키도키스코시시캇테호시이)
가끔씩 살짝 꾸짓어주길 바래요
あなたぐらいしか出来ない事を
(아나타구라이시카데키나이코토오)
당신만이 할 수 있는 일을
あきらめかけたあの日の夢も
(아키라메카케타아노히노유메모)
포기해버린 그 날의 꿈도
もう一度本当はもう少し強く
(모우이치도혼토우와모우스코시츠요쿠)
다시 한번만 더 실은 이제 살며시 꽉
心に抱いてずっと離さないでね
(코코로니다이테즛토하나사나이데네)
마음에 안고서 계속 헤어지지 말아요
ずっと離さないでいつか叶う日が
(즛토하나사나이데이츠카카나우히가)
영원히 헤어지지 말아요 언젠가 이루는 날이
いつか叶う日がくる
(이츠카카나우히가쿠루)
언젠가 이루는 날이 와요
切なく切なく散り行く恋も
(세츠나쿠세츠나쿠치리유쿠코이모)
애달프게 애달프게 져가는 사랑도
いつかは一番優しい風になって
(이츠카와이치방야사시이카제니낫테)
언젠가는 제일로 다정한 바람이 되어
誰かの心にきっとそよぐ日が来る
(다레카노코코로니킷토소요구히가쿠루)
다른 누군가의 마음에 분명 불어오는 날이 있어요
きっとそよぐでしょう
(킷토소요구데쇼우)
꼭 불어오겠죠?
きっと誰かのもとにきっと届く日がくる
(킷토다레카노모토니킷토토도쿠히가쿠루)
꼭 누군가에게 분명 전해지는 날이 와요
틀린부분 지적바랍니다..
(아이타쿠테나미다아후레루호도)
만나고 싶어 눈물이 넘쳐흐를만큼
人を好きになった事あるでしょ
(히토오스키니낫타코토아루데쇼)
사람을 좋아해 본 적 있겠죠?
あなただって部屋に帰ってから
(아나타닷테헤야니카엣테카라)
당신도 방으로 돌아간 다음
誰かの顔を思い浮かべるでしょ
(다레카노카오오오모이우카베르데쇼)
누군가의 얼굴을 떠올릴 수 있겠죠?
どんな小さな出来事も
(돈나치이사나데키고토모)
어떤 조그만한 일도
たとえばおこったりわらってみたり
(타토에바오콧타리와랏테미타리)
가령 화를 내거나 웃어보거나
分かち合いたい時があれば
(와카치아이타이토키가아레바)
서로 나누고 싶은 시간이 있다면
電話でもいいから聞かせてね
(뎅와데모이이카라키카세테네)
전화라도 좋으니까 들려줘요
切なく切なく散り行く恋も
(세츠나쿠세츠나쿠치리유쿠코이모)
애달프게 애달프게 져가는 사랑도
いつかは一番優しい風になって
(이츠카와이치방야사시이카제니낫테)
언젠가는 제일로 다정한 바람이 되어
誰かの心にきっとそよぐ日が来る
(다레카노코코로니킷토소요구히가쿠루)
다른 누군가의 마음에 분명 불어오는 날이 있어요
きっとそよぐ日が来る
(킷토소요구히가쿠루)
분명 불어오는 날이 있어요
何年の月日がたっただろう
(난넹노츠키히가탓타다로우)
얼만큼의 세월이 흘러버린걸까요?
お互い少しずつがんばったけれど
(오타가이스코시즈츠간밧타케레도)
서로 조금씩 노력했었지만
あなたには何度言っただろう
(아나타니와난도잇타다로우)
당신에게는 몇번이나 말했던걸까요?
たくさんのありがとう
(타쿠상노아리가토우)
수많은 감사의 말들
何もかもわかってる
(나니모카모와캇테루)
뭐든 알고 있어요
つい大人のふりいつもしちゃうから
(츠이오토나노후리이츠모시챠우카라)
무심코 어른스러운 척 언제나 해버리니까
時々少し叱ってほしい
(토키도키스코시시캇테호시이)
가끔씩 살짝 꾸짓어주길 바래요
あなたぐらいしか出来ない事を
(아나타구라이시카데키나이코토오)
당신만이 할 수 있는 일을
あきらめかけたあの日の夢も
(아키라메카케타아노히노유메모)
포기해버린 그 날의 꿈도
もう一度本当はもう少し強く
(모우이치도혼토우와모우스코시츠요쿠)
다시 한번만 더 실은 이제 살며시 꽉
心に抱いてずっと離さないでね
(코코로니다이테즛토하나사나이데네)
마음에 안고서 계속 헤어지지 말아요
ずっと離さないでいつか叶う日が
(즛토하나사나이데이츠카카나우히가)
영원히 헤어지지 말아요 언젠가 이루는 날이
いつか叶う日がくる
(이츠카카나우히가쿠루)
언젠가 이루는 날이 와요
切なく切なく散り行く恋も
(세츠나쿠세츠나쿠치리유쿠코이모)
애달프게 애달프게 져가는 사랑도
いつかは一番優しい風になって
(이츠카와이치방야사시이카제니낫테)
언젠가는 제일로 다정한 바람이 되어
誰かの心にきっとそよぐ日が来る
(다레카노코코로니킷토소요구히가쿠루)
다른 누군가의 마음에 분명 불어오는 날이 있어요
きっとそよぐでしょう
(킷토소요구데쇼우)
꼭 불어오겠죠?
きっと誰かのもとにきっと届く日がくる
(킷토다레카노모토니킷토토도쿠히가쿠루)
꼭 누군가에게 분명 전해지는 날이 와요
틀린부분 지적바랍니다..