どうしたのさえない顔して
(도우시타노사에나이카오시테)
무슨일이야? 좋지 않을 얼굴을 하곤
いつもの君らしくないけど
(이츠모노키미라시쿠나이케도)
평소의 너답지 않지만
そんな時もそりゃあるだろ
(손나토키모소랴아루다로)
그런 때도 그래 있겠지?
だけど雨は必ず上がるから
(다케도아메와카나라즈아가루카라)
그래도 비는 반드시 그칠테니까
壊れたコンパス道しるべも無く
(코와레타콘파스미치시루베모나쿠)
망가진 나침반 도표도 없이
明日さえ見失いそうになっているのなら
(아시타사에미우시나이소우니낫테이루노나라)
내일조차 잃어버릴 것 같이 되고 있는거라면
楽に行こうぜ
(라쿠니이코우제)
수월하게 가자
また走り出せる僕らのストーリー
(마타하시리다세루보쿠라노스토오리이)
다시 달려나갈 수 있는 우리들의 이야기
心の地図広げて
(코코로노치즈히로게테)
마음의 지도를 펼치고
躊躇いがちな空の向こう側へ
(타메라이가치나소라노무코우가와에)
망설이기 쉽상인 하늘의 저편을 향해
僕らなら超えて行けるさ
(보쿠라나라코에테유케루사)
우리들이라면 뛰어 넘어갈 수 있어
そうだな僕は忙しさに追われ
(소우다나보쿠와이소가시사니오와레)
그래 난 바쁨에 쫒겨
何もかもが嫌いになりそうになるけど
(나니모카모가이야니나리소우니나루케도)
뭐든 싫어질 것 같이 되고 있지만
誰かが僕を必要としてくれる
(다레카가보쿠오히츠요우토시테쿠레루)
누군가가 나를 필요로 하고 있어
そんな事を生きがいにしてんのさ
(손나코토오이키가이니시텐노사)
그런 것을 삶의 보람으로 삼고 있는거야
山積みの仕事疲れ果てて眠る
(야마즈미노시고토츠카레하테테네무루)
산더미같은 일에 지쳐쓰러져 잠들어
虚しさに押し潰されそうになってしまうのなら
(무나시사니오시츠부사레소우니낫테시마우노나라)
공허함에 눌려 망가져 버릴 것 같이 돼버리는 거라면
焦らなくても
(아세라나쿠테모)
안달내지 않아도
果てしなく続く僕らの道のり
(하테시나쿠츠즈쿠보쿠라노미치노리)
끝없이 이어진 우리들의 길
まだ旅の途中じゃないか
(마다타비노토츄우쟈나이카)
아직 여행의 도중이잖아?
躓いた日々もいつか笑い合える
(츠마즈이타히비모이츠카와라이아에루)
넘어진 날들도 언젠가 서로 웃을 수 있는
その時も君と共に
(소노토키모키미토토모니)
그때도 너와 함께
誰もが皆物語の主役
(다레모가민나모노가타리노슈야쿠)
누구나가 모두 이야기의 주역
筋書きなんて自分で変えてやれその手で
(스지가키난테지분데카에테야레소노테데)
계획따윈 스스로 바꿔 버려 그 손으로
さぁ!始めよう
(사아하지메요우)
자! 시작하자
追いかける夢を駆け抜けた道を
(오이카케루유메오카케누케타미치오)
쫒아가는 꿈을 벗어난 길을
振り返りはしない
(후리카에리와시나이)
뒤돌아보진 않아
楽に行こうぜ
(라쿠니이코우제)
수월하게 가자
また走り出した僕らのストーリー
(마타하시리다시타보쿠라노스토오리이)
다시 달려나갔던 우리들의 이야기
心の地図広げて
(코코로노치즈히로게테)
마음의 지도를 펼치고
躊躇いがちな空の向こう側へ
(타메라이가치나소라노무코우가와에)
망설이기 쉽상인 하늘의 저편을 향해
僕らなら超えて行けるさ
(보쿠라나라코에테유케루사)
우리들이라면 뛰어 넘어갈 수 있어
誰のものでもない僕らが描くストーリー
(다레노모노데모나이보쿠라가에가쿠스토오리이)
누구의 것도 아닌 우리들이 그리는 이야기
your on story
my on story
only one story
틀린부분 지적바랍니다..
(도우시타노사에나이카오시테)
무슨일이야? 좋지 않을 얼굴을 하곤
いつもの君らしくないけど
(이츠모노키미라시쿠나이케도)
평소의 너답지 않지만
そんな時もそりゃあるだろ
(손나토키모소랴아루다로)
그런 때도 그래 있겠지?
だけど雨は必ず上がるから
(다케도아메와카나라즈아가루카라)
그래도 비는 반드시 그칠테니까
壊れたコンパス道しるべも無く
(코와레타콘파스미치시루베모나쿠)
망가진 나침반 도표도 없이
明日さえ見失いそうになっているのなら
(아시타사에미우시나이소우니낫테이루노나라)
내일조차 잃어버릴 것 같이 되고 있는거라면
楽に行こうぜ
(라쿠니이코우제)
수월하게 가자
また走り出せる僕らのストーリー
(마타하시리다세루보쿠라노스토오리이)
다시 달려나갈 수 있는 우리들의 이야기
心の地図広げて
(코코로노치즈히로게테)
마음의 지도를 펼치고
躊躇いがちな空の向こう側へ
(타메라이가치나소라노무코우가와에)
망설이기 쉽상인 하늘의 저편을 향해
僕らなら超えて行けるさ
(보쿠라나라코에테유케루사)
우리들이라면 뛰어 넘어갈 수 있어
そうだな僕は忙しさに追われ
(소우다나보쿠와이소가시사니오와레)
그래 난 바쁨에 쫒겨
何もかもが嫌いになりそうになるけど
(나니모카모가이야니나리소우니나루케도)
뭐든 싫어질 것 같이 되고 있지만
誰かが僕を必要としてくれる
(다레카가보쿠오히츠요우토시테쿠레루)
누군가가 나를 필요로 하고 있어
そんな事を生きがいにしてんのさ
(손나코토오이키가이니시텐노사)
그런 것을 삶의 보람으로 삼고 있는거야
山積みの仕事疲れ果てて眠る
(야마즈미노시고토츠카레하테테네무루)
산더미같은 일에 지쳐쓰러져 잠들어
虚しさに押し潰されそうになってしまうのなら
(무나시사니오시츠부사레소우니낫테시마우노나라)
공허함에 눌려 망가져 버릴 것 같이 돼버리는 거라면
焦らなくても
(아세라나쿠테모)
안달내지 않아도
果てしなく続く僕らの道のり
(하테시나쿠츠즈쿠보쿠라노미치노리)
끝없이 이어진 우리들의 길
まだ旅の途中じゃないか
(마다타비노토츄우쟈나이카)
아직 여행의 도중이잖아?
躓いた日々もいつか笑い合える
(츠마즈이타히비모이츠카와라이아에루)
넘어진 날들도 언젠가 서로 웃을 수 있는
その時も君と共に
(소노토키모키미토토모니)
그때도 너와 함께
誰もが皆物語の主役
(다레모가민나모노가타리노슈야쿠)
누구나가 모두 이야기의 주역
筋書きなんて自分で変えてやれその手で
(스지가키난테지분데카에테야레소노테데)
계획따윈 스스로 바꿔 버려 그 손으로
さぁ!始めよう
(사아하지메요우)
자! 시작하자
追いかける夢を駆け抜けた道を
(오이카케루유메오카케누케타미치오)
쫒아가는 꿈을 벗어난 길을
振り返りはしない
(후리카에리와시나이)
뒤돌아보진 않아
楽に行こうぜ
(라쿠니이코우제)
수월하게 가자
また走り出した僕らのストーリー
(마타하시리다시타보쿠라노스토오리이)
다시 달려나갔던 우리들의 이야기
心の地図広げて
(코코로노치즈히로게테)
마음의 지도를 펼치고
躊躇いがちな空の向こう側へ
(타메라이가치나소라노무코우가와에)
망설이기 쉽상인 하늘의 저편을 향해
僕らなら超えて行けるさ
(보쿠라나라코에테유케루사)
우리들이라면 뛰어 넘어갈 수 있어
誰のものでもない僕らが描くストーリー
(다레노모노데모나이보쿠라가에가쿠스토오리이)
누구의 것도 아닌 우리들이 그리는 이야기
your on story
my on story
only one story
틀린부분 지적바랍니다..
밝고 희망을 주는 가사와 멜로디가 매우 좋게 들리는 곡이네요
가사 정말 감사합니다~