僕が流した涙地上へと零れ落ちた
(보쿠가나가시타나미다치죠우에토코보레오치타)
내가 흘린 눈물 지상으로 흘러넘쳐 떨어졌어
恐らくそれが雨に変わるんだろう
(오소라쿠소레가아메니카와룬다로우)
아마 그것이 비로 바뀌겠지?
代わる代わる景色さえも回る回る時の中で
(카와루가와루케시키사에모마와루마와루토키노나카데)
번갈아 바뀌는 경치조차도 돌고 도는 시간 속에서
全て受け止めてく
(스베테우케토메테쿠)
모든 걸 받아들여가
一所懸命
(잇쇼켄메이)
최선을 다해
ah~ まだ終わりじゃない僕らは願う
(마다오와리쟈나이보쿠라와네가우)
아직 끝이 아니야 우리들은 바래
ah~ 明日を迎えに行くこの両手で
(아스오무카에니유쿠코노료우테데)
내일을 맞으러 가 이 양손으로
喜び悲しみ希望も不安も
(요로코비카나시미키보우모후안모)
기쁨 슬픔 희망도 불안도
全てを抱えながら終わりなき旅へ
(스베테오카카에나가라오와리나키타비에)
모든 걸 껴안으면서 끝없는 여행길로
僕たちはまた迷いながら歩いてく
(보쿠타치와마타마요이나가라아루이테쿠)
우리들은 또 해매면서 걸어나가
生きる理由探してる
(이키루리유우사가시테루)
살아가는 이율 찾고 있어
見つけては見失って涙をからして空見上げ
(미츠케테와미우시낫테나미다오카라시테소라미아게)
찾아선 다시 놓치고 눈물을 닦고선 하늘을 올려다봐
なくしたものは数え切れないね
(나쿠시타모노와카조에키레나이네)
잃어버린 건 셀 수가 없어
ポロポロ穴だらけのポケット
(보로보로아나다라케노포켓토)
너덜너덜 구멍투성이의 주머니
それでも未来だけは両手で
(소레데모미라이다케료우테데)
그래도 미래만은 양손으로
離さないで何か描いてる
(하나사나이데나니카에가이테루)
놓지않고서 무언가 그리고 있어
砂時計を引っくり返して
(스나도케이오힛쿠리카에시테)
모래시계를 돌려놓고선
生まれてきたんだこの世界に
(우마레테키탄다코노세카이)
태어났어 이 세상에
僕は今君も今何かを探す
(보쿠와이마키미모이마나니카오사가스)
나는 지금 너도 지금 무언가를 찾아
一所懸命
(잇쇼켄메이)
최선을 다해
今汽笛が鳴り僕らは願う
(이마키테키가나리보쿠라와네가우)
지금 기적이 울려 우리들은 바래
明日へと続く線路の上で
(아시타에토츠즈쿠센로우노우에데)
내일로 이어지는 선로 위에서
変わり行く景色に
(카와리유쿠케시키니)
변해가는 경치에
吐息を吹きかけて
(토이키오후키카케테)
한숨을 내쉬며
指先で描いたのは希望の二文字
(유비사키데카이타노와키보우노후타모지)
손가락끝으로 그린 건 희망이란 두글자
一所懸命
(잇쇼켄메이)
최선을 다해
ah~ まだ終わりじゃない僕らは願う
(마다오와리쟈나이보쿠라와네가우)
아직 끝이 아니야 우리들은 바래
ah~ 明日を迎えに行くこの両手で
(아스오무카에니유쿠코노료우테데)
내일을 맞으러 가 이 양손으로
喜び悲しみ希望も不安も
(요로코비카나시미키보우모후안모)
기쁨 슬픔 희망도 불안도
全てを抱えながら終わりなき旅へ
(스베테오카카에나가라오와리나키타비에)
모든 걸 껴안으면서 끝없는 여행길로
틀린부분 지적바랍니다..
(보쿠가나가시타나미다치죠우에토코보레오치타)
내가 흘린 눈물 지상으로 흘러넘쳐 떨어졌어
恐らくそれが雨に変わるんだろう
(오소라쿠소레가아메니카와룬다로우)
아마 그것이 비로 바뀌겠지?
代わる代わる景色さえも回る回る時の中で
(카와루가와루케시키사에모마와루마와루토키노나카데)
번갈아 바뀌는 경치조차도 돌고 도는 시간 속에서
全て受け止めてく
(스베테우케토메테쿠)
모든 걸 받아들여가
一所懸命
(잇쇼켄메이)
최선을 다해
ah~ まだ終わりじゃない僕らは願う
(마다오와리쟈나이보쿠라와네가우)
아직 끝이 아니야 우리들은 바래
ah~ 明日を迎えに行くこの両手で
(아스오무카에니유쿠코노료우테데)
내일을 맞으러 가 이 양손으로
喜び悲しみ希望も不安も
(요로코비카나시미키보우모후안모)
기쁨 슬픔 희망도 불안도
全てを抱えながら終わりなき旅へ
(스베테오카카에나가라오와리나키타비에)
모든 걸 껴안으면서 끝없는 여행길로
僕たちはまた迷いながら歩いてく
(보쿠타치와마타마요이나가라아루이테쿠)
우리들은 또 해매면서 걸어나가
生きる理由探してる
(이키루리유우사가시테루)
살아가는 이율 찾고 있어
見つけては見失って涙をからして空見上げ
(미츠케테와미우시낫테나미다오카라시테소라미아게)
찾아선 다시 놓치고 눈물을 닦고선 하늘을 올려다봐
なくしたものは数え切れないね
(나쿠시타모노와카조에키레나이네)
잃어버린 건 셀 수가 없어
ポロポロ穴だらけのポケット
(보로보로아나다라케노포켓토)
너덜너덜 구멍투성이의 주머니
それでも未来だけは両手で
(소레데모미라이다케료우테데)
그래도 미래만은 양손으로
離さないで何か描いてる
(하나사나이데나니카에가이테루)
놓지않고서 무언가 그리고 있어
砂時計を引っくり返して
(스나도케이오힛쿠리카에시테)
모래시계를 돌려놓고선
生まれてきたんだこの世界に
(우마레테키탄다코노세카이)
태어났어 이 세상에
僕は今君も今何かを探す
(보쿠와이마키미모이마나니카오사가스)
나는 지금 너도 지금 무언가를 찾아
一所懸命
(잇쇼켄메이)
최선을 다해
今汽笛が鳴り僕らは願う
(이마키테키가나리보쿠라와네가우)
지금 기적이 울려 우리들은 바래
明日へと続く線路の上で
(아시타에토츠즈쿠센로우노우에데)
내일로 이어지는 선로 위에서
変わり行く景色に
(카와리유쿠케시키니)
변해가는 경치에
吐息を吹きかけて
(토이키오후키카케테)
한숨을 내쉬며
指先で描いたのは希望の二文字
(유비사키데카이타노와키보우노후타모지)
손가락끝으로 그린 건 희망이란 두글자
一所懸命
(잇쇼켄메이)
최선을 다해
ah~ まだ終わりじゃない僕らは願う
(마다오와리쟈나이보쿠라와네가우)
아직 끝이 아니야 우리들은 바래
ah~ 明日を迎えに行くこの両手で
(아스오무카에니유쿠코노료우테데)
내일을 맞으러 가 이 양손으로
喜び悲しみ希望も不安も
(요로코비카나시미키보우모후안모)
기쁨 슬픔 희망도 불안도
全てを抱えながら終わりなき旅へ
(스베테오카카에나가라오와리나키타비에)
모든 걸 껴안으면서 끝없는 여행길로
틀린부분 지적바랍니다..