キャップの上からフードかぶり
캽푸노우에카라 후-도카부리
캡모자 위로 후드를 쓰고
ポケットに手を入れ立ちすくむ
포켓토니테오이레 타치스쿠무
포켓에 손을 넣고 선채 꼼짝 못하는
君の姿はまるで
키미노스가타와 마루데
네 모습은 마치
氷山に取り残されたペンギン
효-잔니토리노코사레타펭긴
빙산에 홀로 남겨진 펭귄
お台場 浜辺のカフェの椅子が
오다이바하마베노 카페노이스가
오다이바 해변의 카페의 의자가
強い海風に動かされる
츠요이우미카제니 우고카사레루
강한 바닷바람에 움직이고 있어
それからもまるで目を
소레카라모 마루데메오
그것에서도 마치 눈을
そらすように君は空を見上げる
소라스요-니 키미와소라오미아게루
돌리는 것처럼 너는 하늘을 올려다 봐
一月初めめずらしく
이치가츠하지메 메즈라시쿠
1월 초 치고는 드물게
凧揚げをする子供たち
타코아게오스루 코도모타치
연날리기를 하는 아이들
深呼吸しながら腕のばす
신코큐-시나가라 우데노바스
심호흡을 하면서 팔을 펴는
君の袖がはためくよ
키미노소데가 하타메쿠요
너의 소매가 바람에 나부끼고 있어
※向かい風をうけながら
무카이카제오 우케나가라
역풍을 맞으며
高くあがって行くカイト
타카쿠아갓테이쿠 카이토
높이 올라가는 카이트
追い風が吹かないことを
오이카제가 후카나이고토오
순풍이 불지 않는 것을
どうか嘆かないで
도-카 나게카나이데
부디 슬퍼하지 말아줘
君がもしも違う方ヘ
키미가모시모 치가우호-에
네가 혹시나 다른 방향으로
飛んでしまわぬように
톤데시마와누요-니
날아가 버리지 않도록
いつでも僕は君の糸を
이츠데모보쿠와 키미노이토오
언제라도 내가 너의 실을
もっているから※
못테이루카라
가지고 있을테니까
ゆりかもめがえさを求め
유리카모메가 에사오모토메
붉은부리갈매기가 먹이를 찾아
浜辺の際まで飛んでくる
하마베노키와마데 톤데쿠루
해변가까지 날아 와
人間だって同じさ
닌겐닷테 오나지사
인간도 똑같지
いいときに人は群がってくるよ
이이도키니 히토와무라갓테쿠루요
잘 나갈때만 사람들은 몰려와
だけど僕はどんなときも
다케도보쿠와 돈나도키모
하지만 나는 어떤 때라도
君のそばにいるからね
키미노소바니 이루카라네
네 곁에 있을테니까
あのとき僕を信じてそばに
아노도키 보쿠오신지테소바니
그 때 나를 믿고 곁에
いてくれた君と同じように
이테구레타 키미토오나지요-니
있어 준 너처럼
年明けすぐの青空は
토시아케스구노 아오조라와
연초의 푸른 하늘에는
冷たい風が吹くけれど
츠메타이카제가 후쿠케레도
차가운 바람이 불지만
太陽に照らされた世界は
타이요니테라사레타 세카이와
태양이 비추고 있는 세상은
始まりに胸膨らませてる
하지마리니무네 후쿠라마세테루
시작에 가슴을 부풀리고 있어
向かい風をうけながら
무카이카제오 우케나가라
역풍을 맞으며
高くあがって行くカイト
타카쿠아갓테이쿠 카이토
높이 올라가는 카이트
追い風が吹かないことを
오이카제가 후카나이고토오
순풍이 불지 않는 것을
どうか嘆かないで
도-카 나게카나이데
부디 슬퍼하지 말아줘
僕がもしも違う方ヘ
보쿠가모시모 치가우호-에
내가 혹시나 다른 방향으로
飛んでしまいそうなときは
톤데시마이소-나도키와
날아가 버릴 것 같을 때는
僕の糸をどうか君も
보쿠노이토오 도-카키미모
내 실을 부디 너도
強く引いておくれ
츠요쿠히-테오쿠레
강하게 잡아당겨 줘
(※반복)
いつでも僕は君の糸を
이츠데모보쿠와 키미노이토오
언제라도 나는 네 실을
もっているから
못테이루카라
가지고 있을테니까
* カイト(kite) : 연의 한 종류
캽푸노우에카라 후-도카부리
캡모자 위로 후드를 쓰고
ポケットに手を入れ立ちすくむ
포켓토니테오이레 타치스쿠무
포켓에 손을 넣고 선채 꼼짝 못하는
君の姿はまるで
키미노스가타와 마루데
네 모습은 마치
氷山に取り残されたペンギン
효-잔니토리노코사레타펭긴
빙산에 홀로 남겨진 펭귄
お台場 浜辺のカフェの椅子が
오다이바하마베노 카페노이스가
오다이바 해변의 카페의 의자가
強い海風に動かされる
츠요이우미카제니 우고카사레루
강한 바닷바람에 움직이고 있어
それからもまるで目を
소레카라모 마루데메오
그것에서도 마치 눈을
そらすように君は空を見上げる
소라스요-니 키미와소라오미아게루
돌리는 것처럼 너는 하늘을 올려다 봐
一月初めめずらしく
이치가츠하지메 메즈라시쿠
1월 초 치고는 드물게
凧揚げをする子供たち
타코아게오스루 코도모타치
연날리기를 하는 아이들
深呼吸しながら腕のばす
신코큐-시나가라 우데노바스
심호흡을 하면서 팔을 펴는
君の袖がはためくよ
키미노소데가 하타메쿠요
너의 소매가 바람에 나부끼고 있어
※向かい風をうけながら
무카이카제오 우케나가라
역풍을 맞으며
高くあがって行くカイト
타카쿠아갓테이쿠 카이토
높이 올라가는 카이트
追い風が吹かないことを
오이카제가 후카나이고토오
순풍이 불지 않는 것을
どうか嘆かないで
도-카 나게카나이데
부디 슬퍼하지 말아줘
君がもしも違う方ヘ
키미가모시모 치가우호-에
네가 혹시나 다른 방향으로
飛んでしまわぬように
톤데시마와누요-니
날아가 버리지 않도록
いつでも僕は君の糸を
이츠데모보쿠와 키미노이토오
언제라도 내가 너의 실을
もっているから※
못테이루카라
가지고 있을테니까
ゆりかもめがえさを求め
유리카모메가 에사오모토메
붉은부리갈매기가 먹이를 찾아
浜辺の際まで飛んでくる
하마베노키와마데 톤데쿠루
해변가까지 날아 와
人間だって同じさ
닌겐닷테 오나지사
인간도 똑같지
いいときに人は群がってくるよ
이이도키니 히토와무라갓테쿠루요
잘 나갈때만 사람들은 몰려와
だけど僕はどんなときも
다케도보쿠와 돈나도키모
하지만 나는 어떤 때라도
君のそばにいるからね
키미노소바니 이루카라네
네 곁에 있을테니까
あのとき僕を信じてそばに
아노도키 보쿠오신지테소바니
그 때 나를 믿고 곁에
いてくれた君と同じように
이테구레타 키미토오나지요-니
있어 준 너처럼
年明けすぐの青空は
토시아케스구노 아오조라와
연초의 푸른 하늘에는
冷たい風が吹くけれど
츠메타이카제가 후쿠케레도
차가운 바람이 불지만
太陽に照らされた世界は
타이요니테라사레타 세카이와
태양이 비추고 있는 세상은
始まりに胸膨らませてる
하지마리니무네 후쿠라마세테루
시작에 가슴을 부풀리고 있어
向かい風をうけながら
무카이카제오 우케나가라
역풍을 맞으며
高くあがって行くカイト
타카쿠아갓테이쿠 카이토
높이 올라가는 카이트
追い風が吹かないことを
오이카제가 후카나이고토오
순풍이 불지 않는 것을
どうか嘆かないで
도-카 나게카나이데
부디 슬퍼하지 말아줘
僕がもしも違う方ヘ
보쿠가모시모 치가우호-에
내가 혹시나 다른 방향으로
飛んでしまいそうなときは
톤데시마이소-나도키와
날아가 버릴 것 같을 때는
僕の糸をどうか君も
보쿠노이토오 도-카키미모
내 실을 부디 너도
強く引いておくれ
츠요쿠히-테오쿠레
강하게 잡아당겨 줘
(※반복)
いつでも僕は君の糸を
이츠데모보쿠와 키미노이토오
언제라도 나는 네 실을
もっているから
못테이루카라
가지고 있을테니까
* カイト(kite) : 연의 한 종류