작사 KAN
작곡 KAN
노래 KAN
また君をおこらせた やがて泣き出した
마타키미오오코라세타 야가테나키다시타
또 너를 화나게 했고, 결국 울음을 터뜨렸지
少し寒くなった夕暮れに 君が出て行く
스코시사무쿠낫타유-구레니 키미가데테유쿠
조금 추워진 해질녘에 너는 나가버렸지
仕方ないから今夜は
시카타나이카라콘-야와
어쩔 수 없으니까 오늘밤엔
冷蔵庫のカレーを温め直して待とう
레이조-코노카레-오아타타메나오시테마토-
냉장고에 있던 카레를 다시 데워놓고 기다려야지!
君が帰るまで 静かに
키미가카에루마데 시즈카니
너가 돌아오기전까지 조용하게.
なにかうまい言い方を探しているんだけど
나니카우마이이이카타오사가시테이룬다케도
뭔가 멋진 표현을 찾고 있는데…
なんでもないようで なんとなくげせるような そう
난데모나이요-데 난토나쿠게세루요-나 소-
대수롭지 않은 듯 그러면서도 이해할 수 있는 듯… 그래
作り過ぎたカレーを翌朝食べるように
츠쿠리스기타카레-오요쿠아사타베루요니
너무 많이 만들어진 카레를 다음날 아침에 먹는 것 처럼
一度さめて また温めて それでいい
이치도사메테 마타아타타메테 소레데이이
한번 식었어도, 다시 따뜻하게 데우면 그걸로 좋아
一度さめて また温めて それでいい
이치도사메테 마타아타타메테 소레데이이
한번 식었어도, 다시 따뜻하게 데우면 그걸로 좋아
そろそろ探しにいこう もう暗くなるから
소로소로사가시니유코- 모-쿠라쿠나루카라
이제 슬슬 찾으러 가자. 곧 어두워지니까
いつもの河原で あんのじょう 君が待っていた
이츠모노카와라데 안노죠 키미가맛테이타
항상 그렇듯, 강가 모래밭에서 아니나 다를까 너가 기다리고 있었지
もしきみが本当にいなくなったら
모시키미가혼토니이나쿠낫타라
만약 너가 정말로 없어진다면
僕はどうすればいいんだろう
보쿠와도-스레바이인다로-
나는 어찌하면 좋을까…
手をつないで帰ろう とりあえず
테오츠나이데카에로- 토리아에즈
손 잡고 돌아가자. 어쨌든말야…
なにがどうあれ僕たちは ずっとこの家で
나니가도-아레보쿠타치와 즛토코노이에데
무엇이 어떻든 우리들은 쭉 이 집에서
暮らしていくんだよ 何十年先まで そう
쿠라시테유쿤다요 난쥬넨사키마데 소-
살아갈꺼야. 몇 십년 장래까지… 그래
思ってたより少なかったカレーを温めて
오못테타요리스쿠나캇타카레-오아타타메테
생각했던 것 보다 적지 않았던 카레를 데우고
譲りあうふりで取りあって それもいい
유즈루아우후리데토리앗테 소레모이이
서로 용서하는 척, 손을 맞잡고… 그것도 좋아
だから来週あたり またたっぷり作ってちょうだい
다카라 라이슈-아타리 마타탓푸리츠쿳테쵸다이
그러니까 다음주 즈음에 또 잔뜩 만들어주세요~
カレーライス for me, for me
카레-라이스 for me, for me
카레-라이스 for me, for me
作り過ぎたカレーを翌朝食べるように
츠쿠리스기타카레-오요쿠아사타베루요니
너무 많이 만들어진 카레를 다음날 아침에 먹는 것 처럼
一度さめて また温めて それでいい
이치도사메테 마타아타타메테 소레데이이
한번 식었어도, 다시 따뜻하게 데우면 그걸로 좋아
一度さめて また温めて それでいい
이치도사메테 마타아타타메테 소레데이이
한번 식었어도, 다시 따뜻하게 데우면 그걸로 좋아
(블로그 Personal Soundtracks - http://mackey.tistory.com)
작곡 KAN
노래 KAN
また君をおこらせた やがて泣き出した
마타키미오오코라세타 야가테나키다시타
또 너를 화나게 했고, 결국 울음을 터뜨렸지
少し寒くなった夕暮れに 君が出て行く
스코시사무쿠낫타유-구레니 키미가데테유쿠
조금 추워진 해질녘에 너는 나가버렸지
仕方ないから今夜は
시카타나이카라콘-야와
어쩔 수 없으니까 오늘밤엔
冷蔵庫のカレーを温め直して待とう
레이조-코노카레-오아타타메나오시테마토-
냉장고에 있던 카레를 다시 데워놓고 기다려야지!
君が帰るまで 静かに
키미가카에루마데 시즈카니
너가 돌아오기전까지 조용하게.
なにかうまい言い方を探しているんだけど
나니카우마이이이카타오사가시테이룬다케도
뭔가 멋진 표현을 찾고 있는데…
なんでもないようで なんとなくげせるような そう
난데모나이요-데 난토나쿠게세루요-나 소-
대수롭지 않은 듯 그러면서도 이해할 수 있는 듯… 그래
作り過ぎたカレーを翌朝食べるように
츠쿠리스기타카레-오요쿠아사타베루요니
너무 많이 만들어진 카레를 다음날 아침에 먹는 것 처럼
一度さめて また温めて それでいい
이치도사메테 마타아타타메테 소레데이이
한번 식었어도, 다시 따뜻하게 데우면 그걸로 좋아
一度さめて また温めて それでいい
이치도사메테 마타아타타메테 소레데이이
한번 식었어도, 다시 따뜻하게 데우면 그걸로 좋아
そろそろ探しにいこう もう暗くなるから
소로소로사가시니유코- 모-쿠라쿠나루카라
이제 슬슬 찾으러 가자. 곧 어두워지니까
いつもの河原で あんのじょう 君が待っていた
이츠모노카와라데 안노죠 키미가맛테이타
항상 그렇듯, 강가 모래밭에서 아니나 다를까 너가 기다리고 있었지
もしきみが本当にいなくなったら
모시키미가혼토니이나쿠낫타라
만약 너가 정말로 없어진다면
僕はどうすればいいんだろう
보쿠와도-스레바이인다로-
나는 어찌하면 좋을까…
手をつないで帰ろう とりあえず
테오츠나이데카에로- 토리아에즈
손 잡고 돌아가자. 어쨌든말야…
なにがどうあれ僕たちは ずっとこの家で
나니가도-아레보쿠타치와 즛토코노이에데
무엇이 어떻든 우리들은 쭉 이 집에서
暮らしていくんだよ 何十年先まで そう
쿠라시테유쿤다요 난쥬넨사키마데 소-
살아갈꺼야. 몇 십년 장래까지… 그래
思ってたより少なかったカレーを温めて
오못테타요리스쿠나캇타카레-오아타타메테
생각했던 것 보다 적지 않았던 카레를 데우고
譲りあうふりで取りあって それもいい
유즈루아우후리데토리앗테 소레모이이
서로 용서하는 척, 손을 맞잡고… 그것도 좋아
だから来週あたり またたっぷり作ってちょうだい
다카라 라이슈-아타리 마타탓푸리츠쿳테쵸다이
그러니까 다음주 즈음에 또 잔뜩 만들어주세요~
カレーライス for me, for me
카레-라이스 for me, for me
카레-라이스 for me, for me
作り過ぎたカレーを翌朝食べるように
츠쿠리스기타카레-오요쿠아사타베루요니
너무 많이 만들어진 카레를 다음날 아침에 먹는 것 처럼
一度さめて また温めて それでいい
이치도사메테 마타아타타메테 소레데이이
한번 식었어도, 다시 따뜻하게 데우면 그걸로 좋아
一度さめて また温めて それでいい
이치도사메테 마타아타타메테 소레데이이
한번 식었어도, 다시 따뜻하게 데우면 그걸로 좋아
(블로그 Personal Soundtracks - http://mackey.tistory.com)