そこにある(그곳에 있어)
作詞者名 野田洋次郎
作曲者名 野田洋次郎
ア-ティスト RADWIMPS
電話のベルの音を (もしもーし)
뎅와노베르노오토오(모시모-시)
전화벨 소리를(여보세-요)
リンリンって呼ぶのは分かるよ (でもね)
링링테요부노와와카루요(데모네)
따르릉이라고 부르는건 알아(그래도말야)
僕の股間にあるものを (みんな)
보쿠노코칸니아루모노오(민나)
내 사타구니에 있는걸(모두)
チンチンってなんで呼ぶの (知らないわよそんなの)
친친테난테요부노(시라나이와요손나노)
거시기라고 부르는거야(몰라 그런거)
もしも君が男なら (私は女なんだけど)
모시모키미가오토코나라(와타시와온나난다케도)
혹시나 네가 남자라면(나는 여자지만)
ぼくの枕元には (ゴムじゃないわよ)
보쿠노마쿠라모토니와(고무쟈나이와요)
내 베갯맡에는(고무가 아니야)
いつでもティッシュの箱が (あー)
이츠데모티슈노하코가(아-)
언제나 티슈상자가(아-)
あるわけがよく分かるだろう (ア″ー)
아루와케가요쿠와카루다로-(아″ー)
있다는걸 잘 알겠지(아-)
そんな世の中難しくないよ そこにあるべきものがあるだけだ
손나요노나카무즈카시쿠나이요 소코니아루베키모노가아루다케다
그런 세상은 어렵지않아 그곳에 있어야할 게 있을 뿐이야
俺らは無理に無理なもの生んで その後忘れちゃうのが好きなんだ
오레라와무리니무리나모노운데 소노아토와스레챠우노가스키난다
우리들은 무리하게 무리한걸 낳고 그 뒤에 잊어버리는걸 좋아하는거야
嬉しくて 楽しくて 笑った数だけ 顔のしわも段々増えるけど
우레시쿠테 타노시쿠테 와랏타카즈다케 카오노시와모단단후에루케도
기쁘고 즐거워서 웃은 수 만큼 얼굴의 주름도 점점 늘어나지만
だから きっとだから 俺はばあちゃんの顔がすんごい好きなんだ
다카라 킷토다카라 오레와바아쨩노카오가슨고이스키난다
그러니까 분명 그렇기에 나는 할머니의 얼굴을 굉장히 좋아하는거야
嬉しく 楽しくて 笑った数だけ 顔のしわも段々増えるのに
우레시쿠테 타노시쿠테 와랏타카즈다케 카오노시와모단단후에루노니
기쁘고 즐거워서 웃은 수 만큼 얼굴의 주름도 점점 늘어나는데도
ダメだよそんな イヤだよ 君はなんでそれを一生懸命隠したがるの?
다메다요손나 이야다요 키미와난데소레오잇쇼-켄메이카쿠시타가루노?
안돼 그런건 싫어 너는 왜 그걸 열심히 숨기고 싶어하는거야?
キレイなのに 素敵なのに そこにあるべきなのに
키레이나노니 스테키나노니 소코니아루베키나노니
아름다운데도 멋진데도 그곳에 있어야하는데도
一生懸命隠したがるの? 一体全体どういうつもりなの?
잇쇼-켄메이카쿠시타가루노? 잇타이젠타이도-이우츠모리나노?
열심히 숨기고 싶어하는거야? 도대체 어쩔 생각이야?
僕は命の歩くべき道を行くよ
보쿠와이노치노아루쿠베키미치오이쿠요
나는 내 목숨이 걸어가야 할 길을 갈거야
嬉しくて 楽しくて 笑った数だけ 顔のしわも段々増えるけど
우레시쿠테 타노시쿠테 와랏타카즈다케 카오노시와모단단후에루케도
기쁘고 즐거워서 웃은 수 만큼 얼굴의 주름도 점점 늘어나지만
だから きっとだから 俺はじいちゃんの顔がすんごい好きなんだ
다카라 킷토다카라 오레와지이쨩노카오가슨고이스키난다
그러니까 분명 그렇기에 나는 할아버지의 얼굴을 굉장히 좋아하는거야
もしも君が男なら 僕の枕元には
모시모키미가오토코나라 보쿠노마쿠라모토니와
혹시나 네가 남자라며 내 베갯맡에는
いつでもティッシュの箱が あるわけがよく分かるだろう
이츠데모팃슈노하코가 아루와케가요쿠와카루다로-
언제나 티슈상자가 있다는걸 잘 알겠지