가수 : 槇原敬之
곡명 : Firefly~僕は生きていく(나는 살아간다)
특징 : 2008년 2월 2일 공개 영화[KIDS](타마키히로시,코이케텟페이 주연) 주제가
暗い夜の中に見つけた 小さな蛍の淡い光に
어두운 밤 속에서 찾아낸 작은 반딧불이의 희미한 빛에
(쿠라이요루노나카니 미츠케타 치이사나 호타루노 아와이히카리니)
希望を見い出せる気がして 気づけば追いかけていた
희망을 발견할 수 있을 것 같았고 문득 보니 뒤쫓고 있었어
(키보우오 미다세루키가시테 키즈케바 오이카케테이타)
生きる意味も見つけられないような 暗闇にいるこの僕に
살아간다는 의미도 찾아낼 수 없을 것만 같은 어두운 곳에 살고 있는 이런 나에게
(이키루이미모 미츠케라레나이요우나 쿠라야미니 이루 코노 보쿠니)
「こっちだよ」と注意をひくように 飛んでいたんだ
"이쪽이에요"라며 주의를 주는 것 마냥 날고 있었어
(콧치다요 또 츄이오 히쿠요우니 톤데이탄다)
力になろうと夏が過ぎても ここに残ってくれていた気がした
힘이 되려고 여름이 지나가도 여기에 남아준 것 같았어
(치카라니 나로우토 나츠가스기테모 코코니 노콧떼쿠레테이타 키가시타)
そう感じた素直な心に 不思議と勇気が沸いてくる
그렇게 느꼈던 순수한 마음에 이상하게도 용기가 솟아나
(소-칸지타스나오나 코코로니 후시기토 유우키가와이테쿠루)
冷たい風が吹く秋の空へ 恐れず僕の先を飛び
차가운 바람이 부는 가을 하늘로 두려워하지 말고 나의 앞을 날아
(츠메타이카제가 후쿠 아키노소라에 오소레즈 보쿠노사키오 토비)
進むべき道へと導く 淡い蛍の光のように
가야만 할 길로 이끄는 반딧불이의 빛 처럼
(스스무베키 미치에토 미치비쿠 아와이호타루 히카리노요우니)
自分に生きて行く価値を見つけられないならば
나 자신에게서 살아가야할 가치를 찾을 수 없다면
(지분니 이키테유쿠 가치오 미츠케라레나이나라바)
誰かの幸せの小さなきっかけになりたい
누군가의 행복의 작은 이유(계기)가 되고 싶어
(다레카노 시아와세노 치이사나 킷카케니나리타이)
だから僕は生きて行く
그렇기에 나는 살아 가는거야
(다카라 보쿠와 이키테유쿠)
太陽の下では見えない 蛍の淡い光のように
태양 아래에서는 보이지 않는 반딧불이의 희미한 빛처럼
(타이요우노 시타데와 미에나이 호타루노 아와이히카리노요우니)
自分がここに生きる意味などないように思っていたけど
나 자신이 여기에 살아가는 의미같은건 없는 것 처럼 생각했었지만
(지분가 코코니이키루 이미나도 나이요우니 오못테이타케도)
同じように暗闇の中 望み絶えそうな誰かに
똑같이 어두운 곳 가운데 희망을 잃어갈 것 같은 누군가에게
(오나지요우니 쿠라야미노 나카 노조미타에소우나다레카니)
「君と同じ気持ちを僕も知っている」とただ伝えたいんだ
"너와 같은 마음을 나도 알고 있어"라며 단지 전하고 싶어
(키미토오나지 키모치오 보쿠모 싯테이루 토 타다 츠타에타인다)
傷にも痛みにも悲しみにも 思い溢れるほど感じた孤独にも
상처에도 아픔에도 슬픔에도 모두 품지 못할 정도로 느낀 고독에도
(키즈니모 이타미니모 카나시미니모 오모이아후레루호도 칸지타 코도쿠니모)
すべて意味があるとわかるまで 小さな光を追いかけて行こう
모든 것엔 의미가 있다고 알 때까지 작은 빛을 뒤쫓아가자
(스베테이미가아루토와카루마데 치이사나 히카리오 오이카케테유코-)
冷たい風が吹く秋の空へ 恐れず僕の先を飛び
차가운 바람이 부는 가을 하늘로 두려워하지 말고 나의 앞을 날아
(츠메타이카제가 후쿠아키노소라에 오소레즈보쿠노사키오 토비)
進むべき道へと導く 淡い蛍の光のように
가야만 할 길로 이끄는 반딧불이의 빛 처럼
(스스무베키미치에토 미치비쿠 아와이호타루노 히카리노요-니)
自分に生きて行く価値を見つけられないならば
나 자신에게서 살아갈 가치를 찾을 수 없다면
(지분니이키테유쿠 가치오 미츠케라레나이나라바)
誰かの幸せの小さなきっかけになりたい
누군가의 행복의 작은 이유(계기)가 되고 싶어
(다레카노시아와세노 치이사나킷카케니나리타이)
だから僕は生きて行く
그렇기에 나는 살아가
(다카라 보쿠와 이키테유쿠)
冷たい風が吹く秋の空へ 恐れず僕の先を飛び
차가운 바람이 부는 가을 하늘로 두려워하지 말고 나의 앞을 날아
(츠메타이카제가 후쿠아키노소라에 오소레즈보쿠노사키오토비)
進むべき道へと導く 淡い蛍の光のように
가야만 할 길로 이끄는 반딧불이의 빛 처럼
(스스무베키미치에토 미치비쿠 아와이호타루노 히카리노요-니)
自分に生きて行く価値を見つけられないならば
나 자신에게서 살아갈 가치를 찾을 수 없다면
(지분니이키테유쿠 가치오 미츠케라레나이나라바)
誰かの幸せの小さなきっかけになりたい
누군가의 행복의 작은 이유(계기)가 되고 싶어
(다레카노 시아와세노 치이사나 킷카케니 나리따이)
その理由ひとつあれば 僕は生きて行ける
그 이유가 한가지 있다면, 나는 살아갈 수 있어
(소노 리유히토츠아레바 보쿠와 이키테유케루)
듣고 쓴거라 정확하지 않습니다 오역이 많습니다.
정식가사가 올라오면 수정합니다
★ 방송보고 가사 수정완료-ㅂ-...
곡명 : Firefly~僕は生きていく(나는 살아간다)
특징 : 2008년 2월 2일 공개 영화[KIDS](타마키히로시,코이케텟페이 주연) 주제가
暗い夜の中に見つけた 小さな蛍の淡い光に
어두운 밤 속에서 찾아낸 작은 반딧불이의 희미한 빛에
(쿠라이요루노나카니 미츠케타 치이사나 호타루노 아와이히카리니)
希望を見い出せる気がして 気づけば追いかけていた
희망을 발견할 수 있을 것 같았고 문득 보니 뒤쫓고 있었어
(키보우오 미다세루키가시테 키즈케바 오이카케테이타)
生きる意味も見つけられないような 暗闇にいるこの僕に
살아간다는 의미도 찾아낼 수 없을 것만 같은 어두운 곳에 살고 있는 이런 나에게
(이키루이미모 미츠케라레나이요우나 쿠라야미니 이루 코노 보쿠니)
「こっちだよ」と注意をひくように 飛んでいたんだ
"이쪽이에요"라며 주의를 주는 것 마냥 날고 있었어
(콧치다요 또 츄이오 히쿠요우니 톤데이탄다)
力になろうと夏が過ぎても ここに残ってくれていた気がした
힘이 되려고 여름이 지나가도 여기에 남아준 것 같았어
(치카라니 나로우토 나츠가스기테모 코코니 노콧떼쿠레테이타 키가시타)
そう感じた素直な心に 不思議と勇気が沸いてくる
그렇게 느꼈던 순수한 마음에 이상하게도 용기가 솟아나
(소-칸지타스나오나 코코로니 후시기토 유우키가와이테쿠루)
冷たい風が吹く秋の空へ 恐れず僕の先を飛び
차가운 바람이 부는 가을 하늘로 두려워하지 말고 나의 앞을 날아
(츠메타이카제가 후쿠 아키노소라에 오소레즈 보쿠노사키오 토비)
進むべき道へと導く 淡い蛍の光のように
가야만 할 길로 이끄는 반딧불이의 빛 처럼
(스스무베키 미치에토 미치비쿠 아와이호타루 히카리노요우니)
自分に生きて行く価値を見つけられないならば
나 자신에게서 살아가야할 가치를 찾을 수 없다면
(지분니 이키테유쿠 가치오 미츠케라레나이나라바)
誰かの幸せの小さなきっかけになりたい
누군가의 행복의 작은 이유(계기)가 되고 싶어
(다레카노 시아와세노 치이사나 킷카케니나리타이)
だから僕は生きて行く
그렇기에 나는 살아 가는거야
(다카라 보쿠와 이키테유쿠)
太陽の下では見えない 蛍の淡い光のように
태양 아래에서는 보이지 않는 반딧불이의 희미한 빛처럼
(타이요우노 시타데와 미에나이 호타루노 아와이히카리노요우니)
自分がここに生きる意味などないように思っていたけど
나 자신이 여기에 살아가는 의미같은건 없는 것 처럼 생각했었지만
(지분가 코코니이키루 이미나도 나이요우니 오못테이타케도)
同じように暗闇の中 望み絶えそうな誰かに
똑같이 어두운 곳 가운데 희망을 잃어갈 것 같은 누군가에게
(오나지요우니 쿠라야미노 나카 노조미타에소우나다레카니)
「君と同じ気持ちを僕も知っている」とただ伝えたいんだ
"너와 같은 마음을 나도 알고 있어"라며 단지 전하고 싶어
(키미토오나지 키모치오 보쿠모 싯테이루 토 타다 츠타에타인다)
傷にも痛みにも悲しみにも 思い溢れるほど感じた孤独にも
상처에도 아픔에도 슬픔에도 모두 품지 못할 정도로 느낀 고독에도
(키즈니모 이타미니모 카나시미니모 오모이아후레루호도 칸지타 코도쿠니모)
すべて意味があるとわかるまで 小さな光を追いかけて行こう
모든 것엔 의미가 있다고 알 때까지 작은 빛을 뒤쫓아가자
(스베테이미가아루토와카루마데 치이사나 히카리오 오이카케테유코-)
冷たい風が吹く秋の空へ 恐れず僕の先を飛び
차가운 바람이 부는 가을 하늘로 두려워하지 말고 나의 앞을 날아
(츠메타이카제가 후쿠아키노소라에 오소레즈보쿠노사키오 토비)
進むべき道へと導く 淡い蛍の光のように
가야만 할 길로 이끄는 반딧불이의 빛 처럼
(스스무베키미치에토 미치비쿠 아와이호타루노 히카리노요-니)
自分に生きて行く価値を見つけられないならば
나 자신에게서 살아갈 가치를 찾을 수 없다면
(지분니이키테유쿠 가치오 미츠케라레나이나라바)
誰かの幸せの小さなきっかけになりたい
누군가의 행복의 작은 이유(계기)가 되고 싶어
(다레카노시아와세노 치이사나킷카케니나리타이)
だから僕は生きて行く
그렇기에 나는 살아가
(다카라 보쿠와 이키테유쿠)
冷たい風が吹く秋の空へ 恐れず僕の先を飛び
차가운 바람이 부는 가을 하늘로 두려워하지 말고 나의 앞을 날아
(츠메타이카제가 후쿠아키노소라에 오소레즈보쿠노사키오토비)
進むべき道へと導く 淡い蛍の光のように
가야만 할 길로 이끄는 반딧불이의 빛 처럼
(스스무베키미치에토 미치비쿠 아와이호타루노 히카리노요-니)
自分に生きて行く価値を見つけられないならば
나 자신에게서 살아갈 가치를 찾을 수 없다면
(지분니이키테유쿠 가치오 미츠케라레나이나라바)
誰かの幸せの小さなきっかけになりたい
누군가의 행복의 작은 이유(계기)가 되고 싶어
(다레카노 시아와세노 치이사나 킷카케니 나리따이)
その理由ひとつあれば 僕は生きて行ける
그 이유가 한가지 있다면, 나는 살아갈 수 있어
(소노 리유히토츠아레바 보쿠와 이키테유케루)
듣고 쓴거라 정확하지 않습니다 오역이 많습니다.
정식가사가 올라오면 수정합니다
★ 방송보고 가사 수정완료-ㅂ-...
가사가 너무 좋더라구요 그래서 이거 어서 번역해야겠다라고 마음먹었는데
어서 정식음원이 떴으면 좋겠어요~