振り向けば いつもそばには君がいて
후리무케바 이쯔모소바니와키미가이테
뒤돌아보면 언제나 곁에는 그대가 있고
笑ってくれた 未来をほら描こう
와랏테쿠레타 미라이오호라에가코우
웃어 주었어 미래를 자아 그리자
手を繋ぎ歩いていこう
테오쯔나기아루이데이코우
손을 잡고 걸어가자
出逢いは突然の雨 アメヤドル 屋根の下で
데아이와토쯔젠노아메 아메야도루 야네노시타데
만남은 돌연한 소나기 비가 머무는 지붕의 아래에서
晴れるのを待ってる僕のもとに 息せきかける君とばったり
하레루노오맛테루보쿠노모토니 이키세키카케루키미토밧타리
날씨가 개는 것을 기다리는 내 곁에 숨을 헐떡이는 그대와 딱
そう かわす言葉なく 何故か意識してしまうホントはな
소우 카와스코토바나쿠 나제카이시키시테시마우혼토와나
그래 나누는 말없이 어째서인지 의식해버려 정말은 말이야
雨上がるまでの数十分 恋に落ちるには充分過ぎる
아메아가루마데노수이쥬우분 코이니오치루니와쥬우분스기루
비가 멈출 때까지의 십수분 사랑에 빠지는 데는 지나치게 충분해
なぜか奇跡を感じていた 名前さえも知らないままで
나제카키세키오칸지테이타 나마에사에모시라나이마마데
어째서인지 기적을 느끼고 있었어 이름마저도 모르는채로
止む雨に刺し込む 光は 明日を照らしてた
야무아메니사시코무 히카리와 아시타오테라시테타
그치는 비를 뚫는 빛은 내일을 비추고 있었어
振り向けば いつもそばには君がいて
후리무케바 이쯔모소바니와키미가이테
뒤돌아보면 언제나 곁에는 그대가 있고
笑ってくれた 自転車でかけてくよ
와랏테쿠레타 지텐샤데카케테쿠요
웃어주었어 자전거로 달려가
あの坂を越えて海まで
아노사카오코에테우미마데
저 언덕을 넘어서 바다까지
口ずさむメロディーが 二人の思い出に変わってゆくよ
쿠치즈사무메로디이가후타리노오모이데니카왓테유쿠요
흥얼거리는 멜로디가 두 사람의 추억까지 바꾸어가
キミを乗せて走り出す
키미오노세테하시리다스
그대를 태우고 달리기 시작해
陽の当たる坂道へ
히노아타루사카미치에
햇볕이 닿는 언덕길로
そこにあったはずの恋が気付けば 想いは愛になる
소코니앗타하즈노코이가키즈케바 오모이와아이니나루
거기에 있었을 터인 (남녀간의) 사랑이 깨닫고보니 마음은 (보편적인) 사랑이 돼
いつか二人で見たあの夕陽を 重なりあった夢の十字路
이쯔카후타리데미타아노유우히오 카사나리앗타유메쥬우지로
언젠가 둘이서 보았던 그 석양을 서로 포개었던 꿈의 십자로
迎える明日に 思う確かに これからずっと側にいてよ
무카에루아시타니 오모우타시카니 코레카라즛토소바니이테요
맞이하는 내일에 생각해 분명히 앞으로 계속 곁에 있어
陽の当たる坂道で逢いたい 太陽と月がKISSする間に 君と
히노아타루사카미치데아이타이 타이요우토쯔키가KISS스루마니 키미토
햇볕이 닿는 언덕길에서 만나고 싶어 태양과 달이 KISS하는 사이에 그대와
そしていくつもの季節が 二人を通りすぎてく
소시테이쿠쯔모노키세쯔가 후타리오토오리스기테쿠
그리고 몇 번의 계절이 두 사람을 지나쳐가
また春が来て夏が来るよ 目の前に見えた ほら
마타하루가키테나쯔가쿠루요 메노마에니미에타 호라
다시 봄이 오고 여름이 와 눈 앞에 보였어 봐봐
振り向けば いつもそばには君がいて
후리무케바 이쯔모소바니와키미가이테
뒤돌아보면 언제나 곁에는 그대가 있고
笑ってくれた 未来をほら描こう
와랏테쿠레타 미라이오호라에가코우
웃어 주었어 미래를 자아 그리자
手を繋ぎ歩いていこう
테오쯔나기아루이데이코우
손을 잡고 걸어가자
暖かな日差しは優しくて
아타타카나히자시와야사시쿠테
따스한 햇살은 상냥하고
二人出掛けよう いつもの場所で待つよ
후타리다카케요우 이쯔모노바쇼데마쯔요
두 사람 나가자 언제나의 장소에서 기다릴게
陽の当たる坂道で
히노아타루사카미치데
햇볕이 닿는 언덕길에서
戸惑いや迷いも せつなさも 乗り越えていける
토마도이야마요이모 세쯔나사모 노리코에테이케루
당황스러움이나 망설임도 안타까움도 극복해갈 수 있어
二人はそうコイビト 自転車でかけてくよ
후타리와소우코이비토 지텐샤데카케테쿠요
두 사람은 그래 연인 자전거로 달려갈게
陽の当たる坂道へ
히노아타루사카미치에
햇볕이 닿는 언덕길로
HELLO!! MY SWEET DARING SING OUT TO ME!!
HELLO!! MY SWEET DARING SING OUT TO ME!!
후리무케바 이쯔모소바니와키미가이테
뒤돌아보면 언제나 곁에는 그대가 있고
笑ってくれた 未来をほら描こう
와랏테쿠레타 미라이오호라에가코우
웃어 주었어 미래를 자아 그리자
手を繋ぎ歩いていこう
테오쯔나기아루이데이코우
손을 잡고 걸어가자
出逢いは突然の雨 アメヤドル 屋根の下で
데아이와토쯔젠노아메 아메야도루 야네노시타데
만남은 돌연한 소나기 비가 머무는 지붕의 아래에서
晴れるのを待ってる僕のもとに 息せきかける君とばったり
하레루노오맛테루보쿠노모토니 이키세키카케루키미토밧타리
날씨가 개는 것을 기다리는 내 곁에 숨을 헐떡이는 그대와 딱
そう かわす言葉なく 何故か意識してしまうホントはな
소우 카와스코토바나쿠 나제카이시키시테시마우혼토와나
그래 나누는 말없이 어째서인지 의식해버려 정말은 말이야
雨上がるまでの数十分 恋に落ちるには充分過ぎる
아메아가루마데노수이쥬우분 코이니오치루니와쥬우분스기루
비가 멈출 때까지의 십수분 사랑에 빠지는 데는 지나치게 충분해
なぜか奇跡を感じていた 名前さえも知らないままで
나제카키세키오칸지테이타 나마에사에모시라나이마마데
어째서인지 기적을 느끼고 있었어 이름마저도 모르는채로
止む雨に刺し込む 光は 明日を照らしてた
야무아메니사시코무 히카리와 아시타오테라시테타
그치는 비를 뚫는 빛은 내일을 비추고 있었어
振り向けば いつもそばには君がいて
후리무케바 이쯔모소바니와키미가이테
뒤돌아보면 언제나 곁에는 그대가 있고
笑ってくれた 自転車でかけてくよ
와랏테쿠레타 지텐샤데카케테쿠요
웃어주었어 자전거로 달려가
あの坂を越えて海まで
아노사카오코에테우미마데
저 언덕을 넘어서 바다까지
口ずさむメロディーが 二人の思い出に変わってゆくよ
쿠치즈사무메로디이가후타리노오모이데니카왓테유쿠요
흥얼거리는 멜로디가 두 사람의 추억까지 바꾸어가
キミを乗せて走り出す
키미오노세테하시리다스
그대를 태우고 달리기 시작해
陽の当たる坂道へ
히노아타루사카미치에
햇볕이 닿는 언덕길로
そこにあったはずの恋が気付けば 想いは愛になる
소코니앗타하즈노코이가키즈케바 오모이와아이니나루
거기에 있었을 터인 (남녀간의) 사랑이 깨닫고보니 마음은 (보편적인) 사랑이 돼
いつか二人で見たあの夕陽を 重なりあった夢の十字路
이쯔카후타리데미타아노유우히오 카사나리앗타유메쥬우지로
언젠가 둘이서 보았던 그 석양을 서로 포개었던 꿈의 십자로
迎える明日に 思う確かに これからずっと側にいてよ
무카에루아시타니 오모우타시카니 코레카라즛토소바니이테요
맞이하는 내일에 생각해 분명히 앞으로 계속 곁에 있어
陽の当たる坂道で逢いたい 太陽と月がKISSする間に 君と
히노아타루사카미치데아이타이 타이요우토쯔키가KISS스루마니 키미토
햇볕이 닿는 언덕길에서 만나고 싶어 태양과 달이 KISS하는 사이에 그대와
そしていくつもの季節が 二人を通りすぎてく
소시테이쿠쯔모노키세쯔가 후타리오토오리스기테쿠
그리고 몇 번의 계절이 두 사람을 지나쳐가
また春が来て夏が来るよ 目の前に見えた ほら
마타하루가키테나쯔가쿠루요 메노마에니미에타 호라
다시 봄이 오고 여름이 와 눈 앞에 보였어 봐봐
振り向けば いつもそばには君がいて
후리무케바 이쯔모소바니와키미가이테
뒤돌아보면 언제나 곁에는 그대가 있고
笑ってくれた 未来をほら描こう
와랏테쿠레타 미라이오호라에가코우
웃어 주었어 미래를 자아 그리자
手を繋ぎ歩いていこう
테오쯔나기아루이데이코우
손을 잡고 걸어가자
暖かな日差しは優しくて
아타타카나히자시와야사시쿠테
따스한 햇살은 상냥하고
二人出掛けよう いつもの場所で待つよ
후타리다카케요우 이쯔모노바쇼데마쯔요
두 사람 나가자 언제나의 장소에서 기다릴게
陽の当たる坂道で
히노아타루사카미치데
햇볕이 닿는 언덕길에서
戸惑いや迷いも せつなさも 乗り越えていける
토마도이야마요이모 세쯔나사모 노리코에테이케루
당황스러움이나 망설임도 안타까움도 극복해갈 수 있어
二人はそうコイビト 自転車でかけてくよ
후타리와소우코이비토 지텐샤데카케테쿠요
두 사람은 그래 연인 자전거로 달려갈게
陽の当たる坂道へ
히노아타루사카미치에
햇볕이 닿는 언덕길로
HELLO!! MY SWEET DARING SING OUT TO ME!!
HELLO!! MY SWEET DARING SING OUT TO ME!!