ずっと一緒さ
번역ID : HIROKO (히로코)
2008-01-14
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro
抱きしめて しじまの中で
다키시메테 시지마노나카데
(안아줘 정적속에서)
あなたの声を聞かせて
아나타노코에오키카세테
(당신목소리를들려줘)
こびりつく 涙を溶かして
코비리츠쿠 나미다오토카시테
(뺨에들러붙은 눈물을녹여줘)
冬はもうすぐ終わるよ
후유와모오스구오와루요
(겨울은곧끝날거야)
いくつもの悲しみを
이쿠츠모노카나시미오
(몇갠가의슬픔을)
くぐりぬけたその後で
쿠구리누케타소노아토데
(빠져나간그후에)
つないだ手のあたたかさも
츠나이다테노아타타카사모
(잡은손의그온기도)
すべてを知ってゆく
스베테오싯테유쿠
(모든걸알아가겠지)
あなたとふたりで
아나타토후타리데
(당신과둘이서)
生きてゆきたい
이키테유키타이
(살아가고싶어)
それだけで 何もいらない
소레다케데 나니모이라나이
(그것만으로 아무것도필요없어)
昼も夜も 夢の中まで
히루모요루모 유메노나카마데
(낮에도밤에도 꿈속에서도)
ずっとずっと 一緒さ
즛토즛토 잇쇼사
(언제나언제나 함께야)
あなたとふたりで
아나타토후타리데
(당신과둘이서)
生きてゆけたら
이키테유케타라
(살아갈수있다면)
何度でも生まれ変われる
난도데모우마레카와레루
(몇번이든다시태어날수있어)
時の海に 未来を浮かべ
토키노우미니 미라이오우카베
(시간의바다에 미래를띄워서)
ずっとずっと 一緒さ
즛토즛토 잇쇼사
(언제나언제나 함께야)
※ 바라노나이하나야 앤딩 버젼입니다
정식버젼 나오는대로 수정
3월이나 되야 발매된다는거같기도 하고 ㄱ-
노래 너무 좋아요!! 벌써 흥얼거리고 있어요ㅠㅠㅠ