耳を澄ませば聞こえる
(미미오스마세바키코에루)
귀를 귀울이면 들려와요
笑い声や涙音
(와라이코에야나미다오토)
웃음소리와 우는소리
皆今生きてる愛する人(キミ)と
(민나이키테루아이스르키미토)
모두 살아가요 사랑하는 사람과
広い海を渡るには
(히로이우미오와타루니와)
넓은 바다를 건너기에는
一人じゃ迷ってしまう
(히토리쟈마욧테시마우)
혼자선 해매버리고 말아요
一緒に行こう光差す方へ
(잇쇼니유코우히카리사스호우에)
함께 가요 빛이 비추는 곳으로
打つかってはまた抱き合って弱さ分け合ってく
(부츠캇테와마타다키앗테요와사와케앗테쿠)
부딪쳐선 다시 끌어안고 약함을 서로 나누어요
永遠って言葉あるのかな
(에이엔테코토바아루노카나)
영원이라는 말이 존재하는걸까요?
未来を想うと怖くなるけど
(미라이오오모우토코와쿠나루케도)
미래의 일을 생각하면 두려워지지만
ずっとずっと続く夢があるから
(즛토즛토츠즈쿠유메가아루카라)
영원히 이어지는 꿈이 있으니까
手を繋ごう
(테오츠나고우)
손을 잡아요
心が叫んでるのに
(코코로가사켄데루노니)
마음이 외치고 있는데도
君は見て見ぬふりをして
(키미와미테미누후리오시테)
당신은 보이지 않는 척하며
前だけ向いて歩いて行くよ
(마에다무이테아루이테유쿠요)
앞만을 향해 걸어가요
写真の中笑う君今を描けていた
(샤신노나카와라우키미이마오에가케테이타)
사진 속 웃고 있는 당신 "지금을 그려갈 수 있었나요?"
伝えるって事は難しいね
(츠타에룻테코토와무즈카시이네)
전한다는 일은 어렵네요
声を枯らしても届かなくて
(코에오카라시테모토도카나쿠테)
목이 쉬도록 불러봐도 전해지지 않아서
ずっとずっと叫び続ける日もあるけど
(즛토즛토사케비츠즈케루히모아루케도)
영원히 계속 소리칠 수 있는 날도 있지만
想い重なり花開く時
(오모이카사나리하나히라쿠토키)
마음이 포개져 꽃이 필 때
巨大な力が生まれるから
(쿄다이나치카라가우마레루카라)
거대한 힘이 솟아나니까
永遠って言葉あるのかな
(에이엔테코토바아루노카나)
영원이라는 말이 존재하는걸까요?
未来を想うと怖くなるけど
(미라이오오모우토코와쿠나루케도)
미래의 일을 생각하면 두려워지지만
ずっとずっと続く夢があるから
(즛토즛토츠즈쿠유메가아루카라)
영원히 이어지는 꿈이 있으니까
きっとこの空越えたら会えるかな
(킷토코노소라코에타라아에루카나)
분명 이 하늘을 넘었다면 만날 수 있을까요?
泣いてた自分と君に送るよ
(나이테카지분토키미니오쿠루요)
울고 있던 나와 당신에게 전해져요
ずっとずっと信じていれば叶うから
(즛토즛토신지테이레바카나우카라)
영원히 믿고 있으면 이루어지니까
手を繋ごう
(테오츠나고우)
손을 잡아요
틀린부분 지적바랍니다..
(미미오스마세바키코에루)
귀를 귀울이면 들려와요
笑い声や涙音
(와라이코에야나미다오토)
웃음소리와 우는소리
皆今生きてる愛する人(キミ)と
(민나이키테루아이스르키미토)
모두 살아가요 사랑하는 사람과
広い海を渡るには
(히로이우미오와타루니와)
넓은 바다를 건너기에는
一人じゃ迷ってしまう
(히토리쟈마욧테시마우)
혼자선 해매버리고 말아요
一緒に行こう光差す方へ
(잇쇼니유코우히카리사스호우에)
함께 가요 빛이 비추는 곳으로
打つかってはまた抱き合って弱さ分け合ってく
(부츠캇테와마타다키앗테요와사와케앗테쿠)
부딪쳐선 다시 끌어안고 약함을 서로 나누어요
永遠って言葉あるのかな
(에이엔테코토바아루노카나)
영원이라는 말이 존재하는걸까요?
未来を想うと怖くなるけど
(미라이오오모우토코와쿠나루케도)
미래의 일을 생각하면 두려워지지만
ずっとずっと続く夢があるから
(즛토즛토츠즈쿠유메가아루카라)
영원히 이어지는 꿈이 있으니까
手を繋ごう
(테오츠나고우)
손을 잡아요
心が叫んでるのに
(코코로가사켄데루노니)
마음이 외치고 있는데도
君は見て見ぬふりをして
(키미와미테미누후리오시테)
당신은 보이지 않는 척하며
前だけ向いて歩いて行くよ
(마에다무이테아루이테유쿠요)
앞만을 향해 걸어가요
写真の中笑う君今を描けていた
(샤신노나카와라우키미이마오에가케테이타)
사진 속 웃고 있는 당신 "지금을 그려갈 수 있었나요?"
伝えるって事は難しいね
(츠타에룻테코토와무즈카시이네)
전한다는 일은 어렵네요
声を枯らしても届かなくて
(코에오카라시테모토도카나쿠테)
목이 쉬도록 불러봐도 전해지지 않아서
ずっとずっと叫び続ける日もあるけど
(즛토즛토사케비츠즈케루히모아루케도)
영원히 계속 소리칠 수 있는 날도 있지만
想い重なり花開く時
(오모이카사나리하나히라쿠토키)
마음이 포개져 꽃이 필 때
巨大な力が生まれるから
(쿄다이나치카라가우마레루카라)
거대한 힘이 솟아나니까
永遠って言葉あるのかな
(에이엔테코토바아루노카나)
영원이라는 말이 존재하는걸까요?
未来を想うと怖くなるけど
(미라이오오모우토코와쿠나루케도)
미래의 일을 생각하면 두려워지지만
ずっとずっと続く夢があるから
(즛토즛토츠즈쿠유메가아루카라)
영원히 이어지는 꿈이 있으니까
きっとこの空越えたら会えるかな
(킷토코노소라코에타라아에루카나)
분명 이 하늘을 넘었다면 만날 수 있을까요?
泣いてた自分と君に送るよ
(나이테카지분토키미니오쿠루요)
울고 있던 나와 당신에게 전해져요
ずっとずっと信じていれば叶うから
(즛토즛토신지테이레바카나우카라)
영원히 믿고 있으면 이루어지니까
手を繋ごう
(테오츠나고우)
손을 잡아요
틀린부분 지적바랍니다..