裸足の季節 あなたと2人 ねえ
하다시노키세쯔 아나타토후타리 네에
맨발의 계절 그대와 둘이서 저기
海辺に寝転び 口づけを交わしましょう
우미베니네고로비 쿠치즈케오카와시마쇼우
바닷가에서 드러누워 입맞춤을 나누어요
誰もいない海へ 私を連れて行って
다레모이나이우미에 와타시오쯔레테잇테
아무도 없는 바다에 나를 데리고 가 줘
このまま眠らず 夜明け前に ここを出るの
코노마마네무라즈 요아케마에니 코코오데루노
이대로 자지않고 새벽 전에 여기를 나가는거야
新しい風を受けて 朝日を浴びたなら きっと
아타라시이카제오우케테 아사히오아비타나라 킷토
새로운 바람을 맞고 아침햇살을 쬐면 반드시
生まれ変わってく そんな時間を知るでしょう 一緒に行こう ねえ
우마레카왓테쿠 손나지캉오시루데쇼우 잇쇼니이코우 네에
다시 태어날거야 그런 시간을 알겠지요 함께 가요 네
素顔のままで 笑い合う そんな時が愛しいから
스가오노마마데 와라이아우 손나토키가이토시이카라
맨얼굴로 서로 웃는 그런 시간이 사랑스러우니까
裸足の季節 あなたと2人 ねえ
하다시노키세쯔 아나타토후타리 네에
맨발의 계절 그대와 둘이서 저기
海辺に寝転び 口づけを交わしましょう
우미베니네고로비 쿠치즈케오카와시마쇼우
바닷가에서 드러누워 입맞춤을 나누어요
裸足のままで 駆け出したなら ねえ
하다시노마마데 카케다시타나라 네에
맨발로 뛰어나가면 저기
夕陽沈むまで 果てしない夢を語ろう
유우히시즈무마데 하테시나이유메오카타로우
석양이 질때까지 끝없는 꿈을 이야기하자
ここから 海に行くなら 1時間半くらいかかる
코코카라 우미니이쿠나라 이치지캉한쿠라이카카루
여기서부터 바다로 간다면 한시간 반이 걸려
少し遠いけど あなたとなら 嬉しいわ
스코시토오이케도 아나타토나라 우레시이와
조금 멀지만 그대와 함께라면 기뻐
私が右に曲がって あなたが左に行っても
와타시가미기니마갓테 아나타가히다리니잇테모
내가 오른쪽으로 꺾고 그대가 왼쪽으로 가도
また同じ道に戻れる そんな気がする どんな時でも
마타오나지미치니모도레루 손나키가스루 돈나토키데모
다시 같은 길로 돌아올 수 있어 그런 기분이 들어 언제라도
探し続ける宝物 それがきっと同じで
사가시쯔즈케루타카라모노 소레가킷토오나지데
계속 찾고 있는 보물 그것이 분명히 같아서
裸足の季節 あなたと2人 ねえ
하다시노키세쯔 아나타토후타리 네에
맨발의 계절 그대와 둘이서 저기
海辺に寝転び 果てしない夢を見て
우미베니네고로비 하테시나이유메오미테
바닷가에 드러누워서 끝없는 꿈을 꾸고
素直なままで 笑い合えたなら ねえ
스나오나마마데 와라이아에타나라 네에
솔직하게 서로 웃을 수 있다면 네
星空の下で 口づけを交わしましょう
호시조라노시타데 쿠치즈케오카와시마쇼우
별이 가득한 하늘 아래에서 입맞춤을 나누어요
瞳の中 映る景色が 起こる全てが
히토미노나카 우쯔루케시키가 오코루스베테가
눈동자 안에서 비치는 풍경이 일어나는 모든 것이
この夏を思い出す その時 道しるべに なるよ きっと
코노나쯔오오모이다스 소노토키 미치시루베니 나루요 킷토
이 여름을 떠올릴 그 때 이정표가 될거야 분명히
裸足の季節 あなたと2人 ねえ
하다시노키세쯔 아나타토후타리 네에
맨발의 계절 그대와 둘이서 저기
海辺に寝転び 果てしない夢を見て
우미베니네고로비 하테시나이유메오미테
바닷가에 드러누워서 끝없는 꿈을 꾸고
素直なままで 笑い合えたなら ねえ
스나오나마마데 와라이아에타나라 네에
솔직하게 서로 웃을 수 있다면 네
星空の下で 口づけを交わしましょう
호시조라노시타데 쿠치즈케오카와시마쇼우
별이 가득한 하늘 아래에서 입맞춤을 나누어요
하다시노키세쯔 아나타토후타리 네에
맨발의 계절 그대와 둘이서 저기
海辺に寝転び 口づけを交わしましょう
우미베니네고로비 쿠치즈케오카와시마쇼우
바닷가에서 드러누워 입맞춤을 나누어요
誰もいない海へ 私を連れて行って
다레모이나이우미에 와타시오쯔레테잇테
아무도 없는 바다에 나를 데리고 가 줘
このまま眠らず 夜明け前に ここを出るの
코노마마네무라즈 요아케마에니 코코오데루노
이대로 자지않고 새벽 전에 여기를 나가는거야
新しい風を受けて 朝日を浴びたなら きっと
아타라시이카제오우케테 아사히오아비타나라 킷토
새로운 바람을 맞고 아침햇살을 쬐면 반드시
生まれ変わってく そんな時間を知るでしょう 一緒に行こう ねえ
우마레카왓테쿠 손나지캉오시루데쇼우 잇쇼니이코우 네에
다시 태어날거야 그런 시간을 알겠지요 함께 가요 네
素顔のままで 笑い合う そんな時が愛しいから
스가오노마마데 와라이아우 손나토키가이토시이카라
맨얼굴로 서로 웃는 그런 시간이 사랑스러우니까
裸足の季節 あなたと2人 ねえ
하다시노키세쯔 아나타토후타리 네에
맨발의 계절 그대와 둘이서 저기
海辺に寝転び 口づけを交わしましょう
우미베니네고로비 쿠치즈케오카와시마쇼우
바닷가에서 드러누워 입맞춤을 나누어요
裸足のままで 駆け出したなら ねえ
하다시노마마데 카케다시타나라 네에
맨발로 뛰어나가면 저기
夕陽沈むまで 果てしない夢を語ろう
유우히시즈무마데 하테시나이유메오카타로우
석양이 질때까지 끝없는 꿈을 이야기하자
ここから 海に行くなら 1時間半くらいかかる
코코카라 우미니이쿠나라 이치지캉한쿠라이카카루
여기서부터 바다로 간다면 한시간 반이 걸려
少し遠いけど あなたとなら 嬉しいわ
스코시토오이케도 아나타토나라 우레시이와
조금 멀지만 그대와 함께라면 기뻐
私が右に曲がって あなたが左に行っても
와타시가미기니마갓테 아나타가히다리니잇테모
내가 오른쪽으로 꺾고 그대가 왼쪽으로 가도
また同じ道に戻れる そんな気がする どんな時でも
마타오나지미치니모도레루 손나키가스루 돈나토키데모
다시 같은 길로 돌아올 수 있어 그런 기분이 들어 언제라도
探し続ける宝物 それがきっと同じで
사가시쯔즈케루타카라모노 소레가킷토오나지데
계속 찾고 있는 보물 그것이 분명히 같아서
裸足の季節 あなたと2人 ねえ
하다시노키세쯔 아나타토후타리 네에
맨발의 계절 그대와 둘이서 저기
海辺に寝転び 果てしない夢を見て
우미베니네고로비 하테시나이유메오미테
바닷가에 드러누워서 끝없는 꿈을 꾸고
素直なままで 笑い合えたなら ねえ
스나오나마마데 와라이아에타나라 네에
솔직하게 서로 웃을 수 있다면 네
星空の下で 口づけを交わしましょう
호시조라노시타데 쿠치즈케오카와시마쇼우
별이 가득한 하늘 아래에서 입맞춤을 나누어요
瞳の中 映る景色が 起こる全てが
히토미노나카 우쯔루케시키가 오코루스베테가
눈동자 안에서 비치는 풍경이 일어나는 모든 것이
この夏を思い出す その時 道しるべに なるよ きっと
코노나쯔오오모이다스 소노토키 미치시루베니 나루요 킷토
이 여름을 떠올릴 그 때 이정표가 될거야 분명히
裸足の季節 あなたと2人 ねえ
하다시노키세쯔 아나타토후타리 네에
맨발의 계절 그대와 둘이서 저기
海辺に寝転び 果てしない夢を見て
우미베니네고로비 하테시나이유메오미테
바닷가에 드러누워서 끝없는 꿈을 꾸고
素直なままで 笑い合えたなら ねえ
스나오나마마데 와라이아에타나라 네에
솔직하게 서로 웃을 수 있다면 네
星空の下で 口づけを交わしましょう
호시조라노시타데 쿠치즈케오카와시마쇼우
별이 가득한 하늘 아래에서 입맞춤을 나누어요