カーテンを開けておはようありがとう
(카아텡오아케테오하요우아리가토우)
커튼을 열고서 "좋은아침이야 고마워"
太陽が見つめててくれる
(타이요우가미츠메테테쿠레루)
태양이 바라봐줘
一番無敵な笑顔に着替えて
(이치방무테키나에가오니키가에테)
제일로 멋진 웃는얼굴을 지어서
花咲く今日をはじめよう
(하나사쿠쿄오오하지메요우)
꽃피는 오늘을 시작하자
金色に光る大きな花束が
(킹이로니히카루오오키나하나타바가)
금색으로 빛나는 커다란 꽃다발이
ハートの真ん中咲いてるみたい
(하아토노만나카사이테루미타이)
가슴 속 한가운데서 피어있는 것 같아
約束したんだ
(야쿠소쿠신탄다)
약속했었어
似合うと言ってくれた
(니아우토잇테쿠레타)
어울린다고 말해주었어
真夏のひまわりのように胸を張って
(마나츠노히마와리노요우니무네오핫테)
한여름의 해바라기처럼 가슴을 피고
do re mi pa so ra si do
鼻歌歌って
(하나우타우탓테)
콧노랠 부르며
大好きなあの人に伝えられるように
(다이스키나아노히토니츠타에라레루요우니)
가장 좋아하는 저 사람에게 전해질 수 있도록
lalula~
これから出会える未来の出来事
(코레카라데아에루미라이노데키고토)
앞으로 만나게 되는 미래의 일들
イメージしたら胸が躍る
(이메에지시타라무네가오도루)
상상한다면 가슴이 뛰어
夢見たいだけど夢じゃないなんて
(유메미타이다케도유메쟈나이난테)
꿈같아도 꿈은 아니라고
もしかしてかなりラッキー
(모시카시테카나리랏키이)
어쩌면 쾌나 럭키
知らない世界がたくさん待ってるよ
(시라나이세카이가타쿠상맛테루요)
알지 못하는 세상이 잔뜩 기다리고 있어
心の天気は明日もはれるや
(코코로노뎅키와아스모하레루야)
마음의 날씨는 내일도 할렐루야
分かってきたんだ
(와캇테키탄다)
알고 있었어
私にできる魔法
(와타시니데키루마호우)
나에게 걸린 마법
笑えば笑うほど楽しくなれるみたい
(와라에바와라우호도타노시쿠나레루미타이)
웃으면 웃을수록 즐겁게 될 수 있을 것 같아
当たり前だけど
(아타리마에다케도)
당연한 일이겠지만
忘れないように
(와스레나이요우니)
잊지 않도록
小さな縞々の種を持っていこう
(치이사나시마시마노타네오못테이코우)
작은 알롱달롱한 씨앗을 가지고 가자
うまくいかない時に
(우마쿠이카나이토키니)
잘 되지 않을 때에
悔しい顔悲しい顔よりもきっと
(쿠야시이카오카나시이카오요리모킷토)
분한 얼굴 슬픈 얼굴보다도 분명
にっこり跳ね返せたら
(닛코리하네카에세타라)
생끗 웃으며 극복한다면
一番かっこいい
(이치방캇코이이)
제일로 근사해
約束したんだ
(야쿠소쿠신탄다)
약속했었어
似合うと言ってくれた
(니아우토잇테쿠레타)
어울린다고 말해주었어
真夏のひまわりのように胸を張って
(마나츠노히마와리노요우니무네오핫테)
한여름의 해바라기처럼 가슴을 피고
do re mi pa so ra si do
鼻歌歌って
(하나우타우탓테)
콧노랠 부르며
大好きなあの人に伝えられるように
(다이스키나아노히토니츠타에라레루요우니)
가장 좋아하는 저 사람에게 전해질 수 있도록
lalula~
틀린부분 지적바랍니다..
(카아텡오아케테오하요우아리가토우)
커튼을 열고서 "좋은아침이야 고마워"
太陽が見つめててくれる
(타이요우가미츠메테테쿠레루)
태양이 바라봐줘
一番無敵な笑顔に着替えて
(이치방무테키나에가오니키가에테)
제일로 멋진 웃는얼굴을 지어서
花咲く今日をはじめよう
(하나사쿠쿄오오하지메요우)
꽃피는 오늘을 시작하자
金色に光る大きな花束が
(킹이로니히카루오오키나하나타바가)
금색으로 빛나는 커다란 꽃다발이
ハートの真ん中咲いてるみたい
(하아토노만나카사이테루미타이)
가슴 속 한가운데서 피어있는 것 같아
約束したんだ
(야쿠소쿠신탄다)
약속했었어
似合うと言ってくれた
(니아우토잇테쿠레타)
어울린다고 말해주었어
真夏のひまわりのように胸を張って
(마나츠노히마와리노요우니무네오핫테)
한여름의 해바라기처럼 가슴을 피고
do re mi pa so ra si do
鼻歌歌って
(하나우타우탓테)
콧노랠 부르며
大好きなあの人に伝えられるように
(다이스키나아노히토니츠타에라레루요우니)
가장 좋아하는 저 사람에게 전해질 수 있도록
lalula~
これから出会える未来の出来事
(코레카라데아에루미라이노데키고토)
앞으로 만나게 되는 미래의 일들
イメージしたら胸が躍る
(이메에지시타라무네가오도루)
상상한다면 가슴이 뛰어
夢見たいだけど夢じゃないなんて
(유메미타이다케도유메쟈나이난테)
꿈같아도 꿈은 아니라고
もしかしてかなりラッキー
(모시카시테카나리랏키이)
어쩌면 쾌나 럭키
知らない世界がたくさん待ってるよ
(시라나이세카이가타쿠상맛테루요)
알지 못하는 세상이 잔뜩 기다리고 있어
心の天気は明日もはれるや
(코코로노뎅키와아스모하레루야)
마음의 날씨는 내일도 할렐루야
分かってきたんだ
(와캇테키탄다)
알고 있었어
私にできる魔法
(와타시니데키루마호우)
나에게 걸린 마법
笑えば笑うほど楽しくなれるみたい
(와라에바와라우호도타노시쿠나레루미타이)
웃으면 웃을수록 즐겁게 될 수 있을 것 같아
当たり前だけど
(아타리마에다케도)
당연한 일이겠지만
忘れないように
(와스레나이요우니)
잊지 않도록
小さな縞々の種を持っていこう
(치이사나시마시마노타네오못테이코우)
작은 알롱달롱한 씨앗을 가지고 가자
うまくいかない時に
(우마쿠이카나이토키니)
잘 되지 않을 때에
悔しい顔悲しい顔よりもきっと
(쿠야시이카오카나시이카오요리모킷토)
분한 얼굴 슬픈 얼굴보다도 분명
にっこり跳ね返せたら
(닛코리하네카에세타라)
생끗 웃으며 극복한다면
一番かっこいい
(이치방캇코이이)
제일로 근사해
約束したんだ
(야쿠소쿠신탄다)
약속했었어
似合うと言ってくれた
(니아우토잇테쿠레타)
어울린다고 말해주었어
真夏のひまわりのように胸を張って
(마나츠노히마와리노요우니무네오핫테)
한여름의 해바라기처럼 가슴을 피고
do re mi pa so ra si do
鼻歌歌って
(하나우타우탓테)
콧노랠 부르며
大好きなあの人に伝えられるように
(다이스키나아노히토니츠타에라레루요우니)
가장 좋아하는 저 사람에게 전해질 수 있도록
lalula~
틀린부분 지적바랍니다..