FEEL LIVE
作詞 織田裕二
作曲 GARDEN
唄 織田裕二
どこに行けばいい? 探りながら走る日々
(도코니유케바이이? 사구리나가라하시루히비)
어디로 가야 하지? 찾아다니며 달리던 날들
ひたすら今を信じ進む意味を問う
(히타스라이마오신-지스스무이미오토우)
오직 지금만을 믿고 나아가는 의미를 묻지
見失いそうな時でも 人知れず泣いた夜も
(미우시나이소-나토키데모 히토시레즈나이타요루모)
잃은 것만 같던 때에도, 남몰래 울었던 밤도
いつか、、、、諦めない勇気 ときに教えてくれたね
(이츠카、、、、아키라메나이유-키 토키니오시에테쿠레타네)
언젠가、、、、포기하지 않는 용기를 때마침 가르쳐 주었어
たとえ 走れなくなるとしても 君を忘れはしない
(타토에 하시레나쿠나루토시테모 키미오와스레와시나이)
만약 달릴 수 없게 된다고 해도 널 잊지는 않을 거야
限りある いま この瞬間を 過ごす奇跡
(카기리아루 이마 코노슌-칸오 스고스키세키)
끝이 있는 지금 이 순간을 보내는 기적
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE 僕を動かす
(보쿠오우고카스)
나를 움직여
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE
何をすればいい? ゴールはまだ遠すぎて
(나니오스레바이이? 고-루와마다토오스기테)
뭘 해야만 좋지? 골은 아직 저 멀리 있는데
でも諦めるより 駆け抜ける道を選び
(데모아키라메루요리 카케누케루미치오에라비)
하지만 포기하는 것보다는 달려 나가서 갈 길을 정해
いまもこの眼に焼きついた 眩しすぎる情熱が
(이마모코노메니야키츠이타 마부시스기루죠-네츠가)
지금도 이 눈에 지워지지 않아 너무나도 눈부신 정열이
いつも僕のこの背中を 絶えず押し続けていた
(이츠모보쿠노코노세나카오 타에즈오시츠즈케테이타)
언제나 나의 이 등을 끊임없이 계속 밀고 있었어
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE 風に逆らい
(카제니사카라이)
바람에 역행
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE
見えそうでミエナイ そんな光 追いかけて
(미에소-데미에나이 손나히카리 오이카케테)
보일 듯이 보이지 않는 그런 빛을 뒤쫒아
果てしなくてもいい 求め続けていくよ いつか、、、、君と
(하테시나쿠테모이이 모토메츠즈케테이쿠요 이츠카、、、、키미토)
끝이 없어도 좋아 계속 찾아 갈 테니까 언젠가、、、、너와
どれだけ時が過ぎ去っても ずっと忘れはしない
(도레다케토키가스기삿-떼모 즛-또와스레와시나이)
아무리 시간이 지나 갔어도 영원히 잊지는 않을 거야
共に感じたあの喜びを いつも胸に、、、、
(토모니칸지타아노요로코비오 이츠모무네니、、、、)
함께 느꼈던 그 기쁨을 언제나 이 가슴에、、、、
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE ふたつの鼓動が
(후타츠노코도-가)
두 개의 고동이
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE
作詞 織田裕二
作曲 GARDEN
唄 織田裕二
どこに行けばいい? 探りながら走る日々
(도코니유케바이이? 사구리나가라하시루히비)
어디로 가야 하지? 찾아다니며 달리던 날들
ひたすら今を信じ進む意味を問う
(히타스라이마오신-지스스무이미오토우)
오직 지금만을 믿고 나아가는 의미를 묻지
見失いそうな時でも 人知れず泣いた夜も
(미우시나이소-나토키데모 히토시레즈나이타요루모)
잃은 것만 같던 때에도, 남몰래 울었던 밤도
いつか、、、、諦めない勇気 ときに教えてくれたね
(이츠카、、、、아키라메나이유-키 토키니오시에테쿠레타네)
언젠가、、、、포기하지 않는 용기를 때마침 가르쳐 주었어
たとえ 走れなくなるとしても 君を忘れはしない
(타토에 하시레나쿠나루토시테모 키미오와스레와시나이)
만약 달릴 수 없게 된다고 해도 널 잊지는 않을 거야
限りある いま この瞬間を 過ごす奇跡
(카기리아루 이마 코노슌-칸오 스고스키세키)
끝이 있는 지금 이 순간을 보내는 기적
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE 僕を動かす
(보쿠오우고카스)
나를 움직여
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE
何をすればいい? ゴールはまだ遠すぎて
(나니오스레바이이? 고-루와마다토오스기테)
뭘 해야만 좋지? 골은 아직 저 멀리 있는데
でも諦めるより 駆け抜ける道を選び
(데모아키라메루요리 카케누케루미치오에라비)
하지만 포기하는 것보다는 달려 나가서 갈 길을 정해
いまもこの眼に焼きついた 眩しすぎる情熱が
(이마모코노메니야키츠이타 마부시스기루죠-네츠가)
지금도 이 눈에 지워지지 않아 너무나도 눈부신 정열이
いつも僕のこの背中を 絶えず押し続けていた
(이츠모보쿠노코노세나카오 타에즈오시츠즈케테이타)
언제나 나의 이 등을 끊임없이 계속 밀고 있었어
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE 風に逆らい
(카제니사카라이)
바람에 역행
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE
見えそうでミエナイ そんな光 追いかけて
(미에소-데미에나이 손나히카리 오이카케테)
보일 듯이 보이지 않는 그런 빛을 뒤쫒아
果てしなくてもいい 求め続けていくよ いつか、、、、君と
(하테시나쿠테모이이 모토메츠즈케테이쿠요 이츠카、、、、키미토)
끝이 없어도 좋아 계속 찾아 갈 테니까 언젠가、、、、너와
どれだけ時が過ぎ去っても ずっと忘れはしない
(도레다케토키가스기삿-떼모 즛-또와스레와시나이)
아무리 시간이 지나 갔어도 영원히 잊지는 않을 거야
共に感じたあの喜びを いつも胸に、、、、
(토모니칸지타아노요로코비오 이츠모무네니、、、、)
함께 느꼈던 그 기쁨을 언제나 이 가슴에、、、、
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE ふたつの鼓動が
(후타츠노코도-가)
두 개의 고동이
FEEL LIVE FEEL LIVE FEEL LIVE