じ-じのえてがみ ~グランドファザ-ズ·レタ-~
-할아버지의 그림편지-
作詞 小椋佳
作曲 小椋佳
唄 上野樹里
来てるよ 来てるよ じ-じ-の
(키테루요 키테루요 지-지-노)
와있어요 와있어요 할아버지의
絵はがき 絵てがみ たのしいね
(에하가키 에테가미 타노시이네)
그림엽서 그림편지 즐거워요
絵の中にぼくも 入っていくのさ
(에노나카니보쿠모 하잇떼이쿠노사)
그림 속에 내 모습도 들어가 있다~
ぞうのハッチが 海あそび
(조-노핫치가 우미아소비)
코끼리 하치는 바다놀이하고
ぼくもハッチと 釣あそび
(보쿠모핫치토 츠리아소비)
나도 하치랑 낚시놀이!
ボートあそびして ちょっぴりこうふん
(보-토아소비시테 춋삐리코-훈)
보트놀이로 조금 흥분~
じーじはぼくの ママのパパ
(지-지와보쿠노 마마노파파)
할아버지는 울엄마의 아빠
七日(なのか)に 一度の じーじーの
(나노카니 이치도노 지-지-노)
일주일에 한번, 할아버지의
また来た 絵てがみ おかしいね
(마타키타 에테가미 오카시이네)
그림편지 또 왔다! 재미있어요
いろんな動物 描かれているのさ
(이론나도-부츠 카카레테이루노사)
여러 가지 동물들이 그려져 있다~
さかなのフィッシュ おどり好き
(사카나노휫슈 오도리즈키)
물고기 피시는 춤추는 걸 좋아해
うさぎのヘアー おしえ好き
(우사기노헤아- 오시에즈키)
토끼 헤아는 선생님 놀이를 좋아해
いっしょに逆立ち ささえるちきゅう
(잇쇼니사카다치 사사에루치큐-)
함께 물구나무서기~ 지구를 떠받쳐
みんながぼくの ともだちさ
(민나가보쿠노 토모다치사)
모두가 나의 친구들이야
これまで たまった じーじーの
(코레마데 타맛따 지-지-노)
지금까지 모인 할아버지의
絵はがき 絵てがみ うれしいね
(에하가키 에테가미 우레시이네)
그림엽서 그림편지 고마워요
百つう 千つう これ以上なのさ
(햐쿠츠- 센츠- 코레이죠-나노사)
백통 천통 그 이상으로요
読めば心が 暖(あった)かい
(요메바코코로가 앗타카이)
읽을 때면 마음이 따뜻해져요
じーじ想えば 暖(あった)かい
(지-지오모에바 앗타카이)
할아버지를 떠올리면 따뜻해져요
愛しているよの 添え書きは宝
(아이시테이루요노 소에가키와타카라)
사랑한다는 추신은 소중한 보물
じーじはぼくの 親友さ
(지-지와보쿠노 신유-사)
할아버지는 나의 친구에요
じーじはぼくの 親友さ
(지-지와보쿠노 신유-사)
할아버지는 나의 친구에요
-할아버지의 그림편지-
作詞 小椋佳
作曲 小椋佳
唄 上野樹里
来てるよ 来てるよ じ-じ-の
(키테루요 키테루요 지-지-노)
와있어요 와있어요 할아버지의
絵はがき 絵てがみ たのしいね
(에하가키 에테가미 타노시이네)
그림엽서 그림편지 즐거워요
絵の中にぼくも 入っていくのさ
(에노나카니보쿠모 하잇떼이쿠노사)
그림 속에 내 모습도 들어가 있다~
ぞうのハッチが 海あそび
(조-노핫치가 우미아소비)
코끼리 하치는 바다놀이하고
ぼくもハッチと 釣あそび
(보쿠모핫치토 츠리아소비)
나도 하치랑 낚시놀이!
ボートあそびして ちょっぴりこうふん
(보-토아소비시테 춋삐리코-훈)
보트놀이로 조금 흥분~
じーじはぼくの ママのパパ
(지-지와보쿠노 마마노파파)
할아버지는 울엄마의 아빠
七日(なのか)に 一度の じーじーの
(나노카니 이치도노 지-지-노)
일주일에 한번, 할아버지의
また来た 絵てがみ おかしいね
(마타키타 에테가미 오카시이네)
그림편지 또 왔다! 재미있어요
いろんな動物 描かれているのさ
(이론나도-부츠 카카레테이루노사)
여러 가지 동물들이 그려져 있다~
さかなのフィッシュ おどり好き
(사카나노휫슈 오도리즈키)
물고기 피시는 춤추는 걸 좋아해
うさぎのヘアー おしえ好き
(우사기노헤아- 오시에즈키)
토끼 헤아는 선생님 놀이를 좋아해
いっしょに逆立ち ささえるちきゅう
(잇쇼니사카다치 사사에루치큐-)
함께 물구나무서기~ 지구를 떠받쳐
みんながぼくの ともだちさ
(민나가보쿠노 토모다치사)
모두가 나의 친구들이야
これまで たまった じーじーの
(코레마데 타맛따 지-지-노)
지금까지 모인 할아버지의
絵はがき 絵てがみ うれしいね
(에하가키 에테가미 우레시이네)
그림엽서 그림편지 고마워요
百つう 千つう これ以上なのさ
(햐쿠츠- 센츠- 코레이죠-나노사)
백통 천통 그 이상으로요
読めば心が 暖(あった)かい
(요메바코코로가 앗타카이)
읽을 때면 마음이 따뜻해져요
じーじ想えば 暖(あった)かい
(지-지오모에바 앗타카이)
할아버지를 떠올리면 따뜻해져요
愛しているよの 添え書きは宝
(아이시테이루요노 소에가키와타카라)
사랑한다는 추신은 소중한 보물
じーじはぼくの 親友さ
(지-지와보쿠노 신유-사)
할아버지는 나의 친구에요
じーじはぼくの 親友さ
(지-지와보쿠노 신유-사)
할아버지는 나의 친구에요